寂寞星球

By 林峯

Lyrics - Practice Pronunciation
從香榭麗舍的小巷 迷失到賣古董攤檔

From the Champagne house to the sale of antiques.

Click each character to hear its pronunciation:

zung6
hoeng1
ze6
lai6
se3
dik1
siu2
hong6
mai4
sat1
dou3
maai6
gu2
dung2
taan1
dong3
越行越遠心境正遊蕩

The farther we go, the more we wander.

Click each character to hear its pronunciation:

jyut6
hong6
jyut6
jyun6
sam1
ging2
zing3
jau6
dong6
投宿旅館跌進機艙 擺脱舊愛自我解放

They fell into the cockpit of the hotel and got rid of their love for self.

Click each character to hear its pronunciation:

tau4
suk1
leoi3
gun2
daat3
zeon3
gei1
ceng1
baai2
tyut3
gau6
oi3
zi6
ngo5
haai5
fong3
流浪 然後 還是流浪 下個站到彼岸

And then the next stop is the other shore.

Click each character to hear its pronunciation:

lau4
long4
jin4
hau6
waan4
si6
lau4
long4
haa6
go3
zaam6
dou3
bei2
ngon6
我這門外漢 在門外看 地球沒聲浪

I was out of the door, looking outside, and the Earth was silent.

Click each character to hear its pronunciation:

ngo5
ze5
mun4
oi6
hon3
zoi6
mun4
oi6
hon3
deng6
kau4
mei6
sing1
long4
在我舊背囊 只有軀殼 浪遊在遠方

In my old backpack, there were only the seagulls and the waves in the distance.

Click each character to hear its pronunciation:

zoi6
ngo5
gau6
bui6
nong4
zi2
jau6
keoi1
hok3
long4
jau6
zoi6
jyun6
fong1
流連暫時睡房 暫時靜躺 並無大起落

It flows into the bedroom, it's quiet, and it doesn't get very high.

Click each character to hear its pronunciation:

lau4
lin4
zaam6
si4
seoi6
pong4
zaam6
si4
zing6
bing6
mou4
taai3
hei2
lok6
在哪地哪方 不會知道 戀上哪張牀

You never know where you're falling in love.

Click each character to hear its pronunciation:

zoi6
naa5
deng6
naa5
fong1
fau2
wui6
zi3
dou6
lyun5
soeng6
naa5
zoeng3
cong4
遊西敏寺多麼空蕩 途經建築多麼空曠

The temple was empty, and the buildings were empty.

Click each character to hear its pronunciation:

jau6
sai1
min6
zi2
do1
mo5
hung3
dong6
tou4
ging1
gin3
chuk1
do1
mo5
hung3
kong3
滯留異國走不出鐵幕

The foreigners are not going to get out of the curtain.

Click each character to hear its pronunciation:

zai6
lau4
ji6
gwok3
zau2
fau2
ceot1
tit3
mok6
隨身聽聽過去戀曲 於聖殿裏夢見天國

Listen to the song of love, dream of heaven in the temple.

Click each character to hear its pronunciation:

ceoi4
jyun4
teng1
teng1
gwo3
heoi3
lyun5
kuk1
wu1
sing3
din6
leoi5
mung6
jin6
tin1
gwok3
遊蕩 然後 還是遊蕩 共你越過彼岸

And then you're going to wander around, and then you're going to wander around with you across the river.

Click each character to hear its pronunciation:

jau6
dong6
jin4
hau6
waan4
si6
jau6
dong6
gung6
nei5
jyut6
gwo3
bei2
ngon6
我這門外漢 在門外看 地球沒聲浪

I was out of the door, looking outside, and the Earth was silent.

Click each character to hear its pronunciation:

ngo5
ze5
mun4
oi6
hon3
zoi6
mun4
oi6
hon3
deng6
kau4
mei6
sing1
long4
在我舊背囊 只有軀殼 浪遊在遠方

In my old backpack, there were only the seagulls and the waves in the distance.

Click each character to hear its pronunciation:

zoi6
ngo5
gau6
bui6
nong4
zi2
jau6
keoi1
hok3
long4
jau6
zoi6
jyun6
fong1
流連暫時睡房 暫時靜躺 並無大起落

It flows into the bedroom, it's quiet, and it doesn't get very high.

Click each character to hear its pronunciation:

lau4
lin4
zaam6
si4
seoi6
pong4
zaam6
si4
zing6
bing6
mou4
taai3
hei2
lok6
在哪地哪方 不會知道 戀上哪張牀

You never know where you're falling in love.

Click each character to hear its pronunciation:

zoi6
naa5
deng6
naa5
fong1
fau2
wui6
zi3
dou6
lyun5
soeng6
naa5
zoeng3
cong4
回憶也許似個監倉 天闊地厚沒法釋放

Memories may be like a prison, a place where the sky is so thick that you can't release it.

Click each character to hear its pronunciation:

wui4
jik1
jaa5
heoi2
ci5
go3
gaam3
cong1
tin1
fut3
deng6
hau5
mei6
fat3
sik1
fong3
回望 然後 還是回望 下個站到彼岸

And then you look back, and then you look back, and then you look back, and then you look back, and then you look back, and then you look back, and then you look back, and then you look back, and then you look back, and then you look back, and then you look back, and then you look back, and then you look back, and then you look back, and then you look back, and you look back, and you look back, and you look back, and you look back, and you look back, and you look back, and you look back, and you

Click each character to hear its pronunciation:

wui4
mong6
jin4
hau6
waan4
si6
wui4
mong6
haa6
go3
zaam6
dou3
bei2
ngon6
我這門外漢 在門外看 地球極聲浪

I was out of the door, looking at the Earth's polar wave.

Click each character to hear its pronunciation:

ngo5
ze5
mun4
oi6
hon3
zoi6
mun4
oi6
hon3
deng6
kau4
gik6
sing1
long4
用哪類語言 不太適當 為誰道晚安

Which language is not appropriate for saying goodbye to someone?

Click each character to hear its pronunciation:

jung6
naa5
leoi6
jyu6
jin4
fau2
taai3
zaak6
dong3
wai6
seoi4
dou6
maan5
on1
流連暫時睡房 暫時靜躺 並無大起落

It flows into the bedroom, it's quiet, and it doesn't get very high.

Click each character to hear its pronunciation:

lau4
lin4
zaam6
si4
seoi6
pong4
zaam6
si4
zing6
bing6
mou4
taai3
hei2
lok6
在哪地哪方 不會知道 戀上哪張牀

You never know where you're falling in love.

Click each character to hear its pronunciation:

zoi6
naa5
deng6
naa5
fong1
fau2
wui6
zi3
dou6
lyun5
soeng6
naa5
zoeng3
cong4
獨個在最高的教堂 禱告很驚惶

He was alone in the highest church, praying in terror.

Click each character to hear its pronunciation:

duk6
go3
zoi6
zeoi3
gou1
dik1
gaau3
tong4
tou2
guk1
han2
ging1
wong4
About This Song

The song "" (Lonely Planet) by (Lin Feng) delves into the feelings of isolation and introspection experienced during travels. The central theme revolves around the juxtaposition of physical travel and an emotional journey, exploring how the protagonist finds himself spiraling into a state of loneliness amidst various foreign landscapes. The lyrics exhibit a deep longing for connection while simultaneously embracing solitude, creating a poignant emotional core that resonates with listeners who have experienced similar feelings of detachment while being far from home.

Through a narrative style, the song tells a story of a traveler who finds refuge in temporary residences across different locales while grappling with memories of past relationships. The recurring imagery of wandering through iconic places like the streets of the Champs-lyses and Westminster Abbey emphasizes the sense of being an outsider, observing the world but not truly belonging to it. The travelers encounters are marked by an absence of substantial emotional peaks or troughs, reflecting a life lived in the marginsexperiencing moments that are transient and blending into the background of the cities rather than fully engaging with them.

Musically, the song blends contemporary pop elements with a melodic structure that supports the contemplative nature of the lyrics. The use of soft instrumentation complements the themes of reflection and solitude, while the lyrical techniques, such as repetition and vivid imagery, enhance the emotional depth of the narrative. Lin Fengs melodic delivery captures the melancholy of the lyrics, inviting listeners to connect deeply with the existential questions posed about love, loss, and the quest for belonging in a constantly shifting world.

Culturally, "" taps into a universal experience of modern urban lifethe feeling of disconnection in a hyper-connected world. It speaks to the global phenomenon of travel, where individuals seek adventure yet often find themselves confronting their own vulnerabilities. The themes of loneliness amidst beauty are particularly resonant in a culture that values achievements and experiences, highlighting the paradox of feeling alone even in the midst of crowded placesan experience relatable to many in contemporary society.

Song Details
Singer:
林峯
Total Lines:
23