情絲牽我心

By 梁朝偉

Lyrics - Practice Pronunciation
愁思生我心逐晚風來

I was so upset that I started to think about it.

Click each character to hear its pronunciation:

sau4
soi1
sang1
ngo5
sam1
zuk6
maan5
fung3
loi6
重重疊上樓台

Weighing heavily on the floor.

Click each character to hear its pronunciation:

zung6
zung6
dip6
soeng6
lau2
toi4
情絲牽我心去又來

The love silk came to me again.

Click each character to hear its pronunciation:

cing4
si1
hin1
ngo5
sam1
heoi3
jau6
loi6
來複去常意外

And it happens again and again.

Click each character to hear its pronunciation:

loi6
fuk6
heoi3
soeng4
ji3
oi6
情深於你心亂我心內

Your love is deep in my heart.

Click each character to hear its pronunciation:

cing4
sam1
wu1
nei5
sam1
lyun6
ngo5
sam1
noi6
曾尋覓卻無奈

I tried to find it, but I couldn't.

Click each character to hear its pronunciation:

zang1
cam4
mik6
koek3
mou4
noi6
唯將高武功鎖心中愛

It's just a matter of putting love in your heart.

Click each character to hear its pronunciation:

wai4
zoeng3
gou1
mou5
gung1
so2
sam1
zung1
oi3
情斷可是應該

It's a good thing to be judgmental.

Click each character to hear its pronunciation:

cing4
dyun6
ho2
si6
jing3
goi1
(花遍地飄 飄渺還亂)

(Screaming and screaming)

Click each character to hear its pronunciation:

waa6
pin3
deng6
piu1
piu1
waan4
lyun6
花迎風飛 悽怨還倦

The wind blows, and the grumbling gets tired.

Click each character to hear its pronunciation:

waa6
jing6
fung3
fei1
jyun3
waan4
gyun6
宮中遍改歲月

The palace changed throughout the year.

Click each character to hear its pronunciation:

gung1
zung1
pin3
goi2
seoi3
jyut6
情仇舊恨仍然不減

Love, hatred and hatred are still going strong.

Click each character to hear its pronunciation:

cing4
kau4
gau6
han6
jing4
jin4
fau2
gaam2
心中痛苦偏想割斷亦難

It's hard to break the painful bias.

Click each character to hear its pronunciation:

sam1
zung1
tung3
fu2
pin1
soeng2
got3
dyun6
jik6
no4
悠悠獨對一明月

You're alone for a month.

Click each character to hear its pronunciation:

jau4
jau4
duk6
deoi3
jat1
ming4
jyut6
情深於你心亂我心內

Your love is deep in my heart.

Click each character to hear its pronunciation:

cing4
sam1
wu1
nei5
sam1
lyun6
ngo5
sam1
noi6
曾尋覓卻無奈

I tried to find it, but I couldn't.

Click each character to hear its pronunciation:

zang1
cam4
mik6
koek3
mou4
noi6
唯將高武功鎖心中愛

It's just a matter of putting love in your heart.

Click each character to hear its pronunciation:

wai4
zoeng3
gou1
mou5
gung1
so2
sam1
zung1
oi3
情斷可是應該

It's a good thing to be judgmental.

Click each character to hear its pronunciation:

cing4
dyun6
ho2
si6
jing3
goi1
(花遍地飄 飄渺還亂)

(Screaming and screaming)

Click each character to hear its pronunciation:

waa6
pin3
deng6
piu1
piu1
waan4
lyun6
花迎風飛 悽怨還倦

The wind blows, and the grumbling gets tired.

Click each character to hear its pronunciation:

waa6
jing6
fung3
fei1
jyun3
waan4
gyun6
宮中遍改歲月

The palace changed throughout the year.

Click each character to hear its pronunciation:

gung1
zung1
pin3
goi2
seoi3
jyut6
情仇舊恨仍然不減

Love, hatred and hatred are still going strong.

Click each character to hear its pronunciation:

cing4
kau4
gau6
han6
jing4
jin4
fau2
gaam2
心中痛苦偏想割斷亦難

It's hard to break the painful bias.

Click each character to hear its pronunciation:

sam1
zung1
tung3
fu2
pin1
soeng2
got3
dyun6
jik6
no4
悠悠恨愛無以絕

Love is never ending.

Click each character to hear its pronunciation:

jau4
jau4
han6
oi3
mou4
jyu5
zyut6
TVB電視劇 絕代雙驕 插曲

TVB is a double-entry show.

Click each character to hear its pronunciation:

din6
si6
kek6
zyut6
doi6
soeng1
giu1
caap3
kuk1
About This Song

The song "," performed by Tony Leung Chiu-Wai, is an emotional ballad that explores the intricate ties of love and longing, set against the backdrop of a tumultuous relationship. The lyrics express a profound sense of heartache and yearning, illustrating the complexity of human emotions intertwined with passion and despair. Through evocative imagery and metaphors, the song captures the essence of a heart caught in a web of love, lost opportunities, and enduring hope, making it a poignant piece that resonates deeply with listeners.

The narrative conveyed in this piece reflects a journey of unrequited love and the struggle to maintain composure in the face of emotional turmoil. The singer grapples with conflicting feelings, often reminiscing about the past while facing the current reality of their situation. The lyrics express a visceral need to break free from the pain of love yet acknowledge the difficulty of letting go. The imagery of flowers and the moon adds layers of meaning, representing beauty, transience, and the bittersweet nature of memories associated with love.

Musically, the song features a haunting melody that complements the poignant lyrics, utilizing traditional Chinese musical scales alongside contemporary elements. This fusion enhances the song's emotional impact, allowing listeners to connect deeply with the sentiments expressed. Notable lyrical techniques, such as repetition and vivid nature imagery, emphasize the themes of longing and the cyclic nature of love and heartache, effectively drawing the audience into the experience.

Culturally, "" serves as an exemplary piece within the context of the TVB drama "," where it enhances the storytelling by encapsulating the emotional gravity of the characters' experiences. This song, like many others in the genre, reflects the universal struggles of love, loss, and redemption prevalent in Asian storytelling traditions, allowing audiences to relate to its themes on a personal level regardless of cultural background. Its enduring popularity attests to its significant place in the hearts of listeners and its powerful representation of love's complexities.

Song Details
Singer:
梁朝偉
Total Lines:
25