戰後餘生

By 梁漢文

Lyrics - Practice Pronunciation
和好了 不需要 一點預兆

And it's okay, without any signs.

Click each character to hear its pronunciation:

wo4
hou3
liu4
fau2
seoi1
jiu3
jat1
dim2
jyu2
siu6
人身去 攻擊你 如何忘掉

How to get in and attack you, how to forget.

Click each character to hear its pronunciation:

jan4
jyun4
heoi3
gung1
gik1
nei5
jyu4
ho6
mong6
zaau6
惡得不得了 如今 説起都想笑

I can't stop laughing now.

Click each character to hear its pronunciation:

ok3
dak1
fau2
dak1
liu4
jyu4
gam1
seoi3
hei2
dou1
soeng2
siu3
肯真心爭辯才像愛(相方不好過)

Being willing to argue is like love.

Click each character to hear its pronunciation:

hoi2
zan1
sam1
zaang1
bin6
coi4
zoeng6
oi3
soeng2
fong1
fau2
hou3
gwo3
這恩怨積累得太耐(面對什麼)

And this complaint has been building up for too long.

Click each character to hear its pronunciation:

ze5
jan1
jyun3
zik1
leoi6
dak1
taai3
noi6
min2
deoi3
zaap6
mo5
肯出口狠毒才像愛

To be willing to export drugs is like love.

Click each character to hear its pronunciation:

hoi2
ceot1
hau2
han2
duk6
coi4
zoeng6
oi3
全是 不信任的錯

It's all a mistake of not trusting.

Click each character to hear its pronunciation:

cyun4
si6
fau2
seon3
jam6
dik1
laap6
藏心裏 一根刺 假裝沒事

I had a stick in my heart, pretending to be okay.

Click each character to hear its pronunciation:

zong6
sam1
leoi5
jat1
gan1
cik3
gaa2
zong1
mei6
si6
人吵架 竟可以 無情無義

And it's not unfair to fight.

Click each character to hear its pronunciation:

jan4
caau2
gaa3
ging2
ho2
jyu5
mou4
cing4
mou4
ji6
對不起一次 明天 可當做往事

Forgive once, and tomorrow you can do something.

Click each character to hear its pronunciation:

deoi3
fau2
hei2
jat1
ci3
ming4
tin1
ho2
dong3
zou6
wong5
si6
肯這麼醜陋才像愛(請你體恤我)

"Kenn is as ugly as love".

Click each character to hear its pronunciation:

hoi2
ze5
mo5
cau2
lau6
coi4
zoeng6
oi3
zing6
nei5
tai2
ngo5
要相處一定出意外(越愛越多)

There must be some kind of surprise -- the more love.

Click each character to hear its pronunciation:

jiu3
soeng2
syu3
jat1
ding6
ceot1
ji3
oi6
jyut6
oi3
jyut6
do1
肯這麼激動才像愛

It's like being so excited.

Click each character to hear its pronunciation:

hoi2
ze5
mo5
gik1
dung6
coi4
zoeng6
oi3
其實 想鬥傻

I actually want to fight.

Click each character to hear its pronunciation:

kei4
sat6
soeng2
dau6
so4
惡行會被原諒便靠愛

Evil is done by love.

Click each character to hear its pronunciation:

ok3
hong6
wui6
pei5
jyun5
loeng6
pin4
kaau3
oi3
能冷靜行事亦要靠比賽

It's about competition.

Click each character to hear its pronunciation:

toi4
laang5
zing6
hong6
si6
jik6
jiu3
kaau3
bei3
coi3
天天都吵鬧才像愛

It's like love every day.

Click each character to hear its pronunciation:

tin1
tin1
dou1
caau2
naau6
coi4
zoeng6
oi3
有恩怨表示真愛在(面對後果)

And there's a grievance that shows true love -- and that's the consequences.

Click each character to hear its pronunciation:

jau6
jan1
jyun3
biu2
si6
zan1
oi3
zoi6
min2
deoi3
hau6
gwo2
天天都出事才像愛

It's like doing something every day.

Click each character to hear its pronunciation:

tin1
tin1
dou1
ceot1
si6
coi4
zoeng6
oi3
只要能 悔改

As long as you can repent.

Click each character to hear its pronunciation:

zi2
jiu3
toi4
fui3
goi2
About This Song

"" (After the War) by (Leung Han Man) delves deeply into the complexities of love and relationships, illustrating that true love often emerges from conflict and misunderstanding. The song's emotional core centers on the juxtaposition of love's beauty with its darker, more tumultuous aspects. The lyrics express that intimate relationships are often fraught with arguments and pain, yet these moments can forge stronger bonds between people, showcasing love as a multifaceted experience that encompasses both joy and sorrow.

The narrative depicted in the song grapples with the aftermath of conflicts in a relationship, where moments of tenderness and reconciliation coexist with past grievances. It emphasizes that asserting feelingswhether through anger or vulnerabilitycan deeply reflect one's emotional investment in the relationship. The lines suggest that acknowledging harsh realities and engaging in honest confrontations is integral to fostering a meaningful connection. Moreover, the recognition that misunderstandings and resentments are part and parcel of love serves as a reminder that growth often emerges from adversity.

Musically, the song features a blend of emotive vocal delivery and a dynamic arrangement that supports the lyrical themes. Notable techniques include the use of conversational language that captures the rawness of human emotions and the striking imagery of love as a battlefield, where both partners contend with their feelings. The interplay between softer melodies and more intense moments further emphasizes the push and pull of romantic relationships, mirroring the lyrical content that discusses conflict and resolution.

Culturally, "" resonates with a broader understanding of love in Chinese society, where familial and romantic obligations often intertwine. It reflects the idea that love is not merely idyllic; rather, it encompasses real struggles that require effort and forgiveness. As such, the song encapsulates a relatable sentiment for many listeners, reinforcing the belief that genuine love perseveres through trials and that the scars left by conflicts can serve as a testament to enduring affection.

Song Details
Singer:
梁漢文
Total Lines:
20