纏綿遊戲

By 梁漢文

Lyrics - Practice Pronunciation
夜夜也沒有像這夜那麼靜

The night is never as quiet as it is.

Click each character to hear its pronunciation:

je6
je6
jaa5
mei6
jau6
zoeng6
ze5
je6
no6
mo5
zing6
似聽見這顆心滴血聲

It was like hearing that heart bleed.

Click each character to hear its pronunciation:

ci5
teng1
jin6
ze5
fo3
sam1
dik6
hyut3
sing1
回味着你昨晚像惡夢似的話

It was like a nightmare to remember you last night.

Click each character to hear its pronunciation:

wui4
mei6
jyu3
nei5
zok6
maan5
zoeng6
ok3
mung6
ci5
dik1
waa6
你給我的竟不是愛情

You didn't give me love.

Click each character to hear its pronunciation:

nei5
kap1
ngo5
dik1
ging2
fau2
si6
oi3
cing4
是你説從來無人像我在做盡傻事

You're the one who preaches that no one ever does anything like me.

Click each character to hear its pronunciation:

si6
nei5
seoi3
zung6
loi6
mou4
jan4
zoeng6
ngo5
zoi6
zou6
zeon6
so4
si6
竟然仍然認真對這玩意

And I'm still serious about this game.

Click each character to hear its pronunciation:

ging2
jin4
jing4
jin4
jing6
zan1
deoi3
ze5
waan2
ji3
為何從前愛得極度容易

Why was it so easy to love?

Click each character to hear its pronunciation:

wai6
ho6
zung6
cin4
oi3
dak1
gik6
dou6
jung4
jik6
將來和誰再講這段趣事

Who else would you tell about this fun thing?

Click each character to hear its pronunciation:

zoeng3
loi6
wo4
seoi4
zoi3
gong2
ze5
dyun6
cuk1
si6
纏綿遊戲過後 為何能捨得放手

Why would you give up after the game of cotton?

Click each character to hear its pronunciation:

zin6
min4
jau6
hei3
gwo3
hau6
wai6
ho6
toi4
se2
dak1
fong3
sau2
是定律或是愛不夠

It's either law or love.

Click each character to hear its pronunciation:

si6
ding6
leot6
waak6
si6
oi3
fau2
gau3
告訴我這段纏綿遊戲過後

Tell me after this game of knitting.

Click each character to hear its pronunciation:

guk1
sou3
ngo5
ze5
dyun6
zin6
min4
jau6
hei3
gwo3
hau6
為何情不可永久

Why not forever?

Click each character to hear its pronunciation:

wai6
ho6
cing4
fau2
ho2
wing5
gau2
是事實並沒有真愛 或跟本我未看透

It's not true love, or it's not what I see.

Click each character to hear its pronunciation:

si6
si6
sat6
bing6
mei6
jau6
zan1
oi3
waak6
gan1
bun2
ngo5
mei6
hon3
tau3
但覺得從前情人在世上並沒存在

But I never felt like I had a lover.

Click each character to hear its pronunciation:

daan6
gok3
dak1
zung6
cin4
cing4
jan4
zoi6
sai3
soeng6
bing6
mei6
cyun4
zoi6
多年來從未真正去被愛

I've never really been loved in years.

Click each character to hear its pronunciation:

do1
nin4
loi6
zung6
mei6
zan1
zing3
heoi3
pei5
oi3
來來回回我只站在門外

I was standing outside the door.

Click each character to hear its pronunciation:

loi6
loi6
wui4
wui4
ngo5
zi2
zaam6
zoi6
mun4
oi6
一時糊塗你只當做意外

You're a surprise when you're stuck.

Click each character to hear its pronunciation:

jat1
si4
wu4
caa4
nei5
zi2
dong3
zou6
ji3
oi6
About This Song

The song "" (translated as "Heartfelt Game") by (Leon Lai) beautifully encapsulates the complexities of love and heartache. At its core, the song explores the theme of ephemeral relationships and the emotional turmoil that ensues when love feels more like a transient game than a lasting commitment. The artist poignantly expresses feelings of confusion and vulnerability, creating a deeply resonant emotional landscape that listeners can relate to.

The lyrics narrate a story of introspection, where the protagonist reflects on a recent romantic encounter that feels more like a nightmare than a dream. The haunting imagery of a heart "dripping blood" emphasizes deep pain, while the acknowledgment that the relationship lacked true love adds layers of melancholy. The self-deprecating tone shines light on the futility of engaging in a love that does not reciprocate genuine feelings, thus raising important questions about the nature of love and commitment.

Musically, the song employs a melancholic yet captivating melody that complements the lyrics' introspection. Notable lyrical techniques include vivid imagery and rhetorical questions, effectively drawing listeners into the protagonist's inner emotional strife. The use of contrastslike passionate love juxtaposed with feelings of emptinessenhances the poignancy of the narrative. This combination results in a song that resonates not only melodically but also thematically, leaving listeners contemplating their own experiences with love.

Culturally, "" captures the essence of modern romance in a society where relationships can often be fleeting. This song invites listeners to ponder the depth (or lack thereof) in contemporary love experiences, echoing the sentiments of a generation navigating the murky waters of intimacy. In this way, Lai's song transcends individual experience, becoming a universal reflection on the hearts resilience in the face of romantic disillusionment.

Song Details
Singer:
梁漢文
Total Lines:
17