似水流年

By 梅豔芳

Lyrics - Practice Pronunciation
望着海一片滿懷倦 無淚也無言

I looked at the sea, exhausted, and there were no tears.

Click each character to hear its pronunciation:

mong6
jyu3
hoi2
jat1
pin3
mun6
waai4
gyun6
mou4
leoi6
jaa5
mou4
jin4
望着天一片 只感到情懷亂

I was just looking at the sky and feeling a little emotional.

Click each character to hear its pronunciation:

mong6
jyu3
tin1
jat1
pin3
zi2
gam2
dou3
cing4
waai4
lyun6
我的心又似小木船

My heart is like a wooden boat.

Click each character to hear its pronunciation:

ngo5
dik1
sam1
jau6
ci5
siu2
muk6
syun4
遠景不見 但仍向着前

The view is unseen, but it's still moving forward.

Click each character to hear its pronunciation:

jyun6
jing2
fau2
jin6
daan6
jing4
hoeng3
jyu3
cin4
誰在命裏主牢我

Who is the master of my life?

Click each character to hear its pronunciation:

seoi4
zoi6
ming6
leoi5
zyu2
lou4
ngo5
每天掙扎 人海里面

Every day, people struggle in the sea.

Click each character to hear its pronunciation:

mei5
tin1
zaang1
zaap3
jan4
hoi2
lei5
min2
心中感嘆 似水流年

It's like a flood.

Click each character to hear its pronunciation:

sam1
zung1
gam2
taan1
ci5
seoi2
lau4
nin4
不可以留住昨天

You can't just stay here yesterday.

Click each character to hear its pronunciation:

fau2
ho2
jyu5
lau4
zyu6
zok6
tin1
留下只有思念 一串串永遠纏

And all that remains is a memory, a string of eternal ties.

Click each character to hear its pronunciation:

lau4
haa6
zi2
jau6
soi1
nim6
jat1
gwaan3
gwaan3
wing5
jyun6
zin6
浩瀚煙波裏我懷念 懷念往年

I miss the years in the smoke.

Click each character to hear its pronunciation:

hou6
hon6
jin1
bo1
leoi5
ngo5
waai4
nim6
waai4
nim6
wong5
nin4
外貌早改變

The look has changed.

Click each character to hear its pronunciation:

oi6
maau6
zou2
goi2
bin3
處境都變 情懷未變

Things have changed, and the mood hasn't changed.

Click each character to hear its pronunciation:

syu3
ging2
dou1
bin3
cing4
waai4
mei6
bin3
About This Song

"" ("Flowing Years") is a poignant and reflective ballad by the iconic Hong Kong artist (Anita Mui). The song explores the passage of time and the inevitable changes that come with it, embodying a deep sense of nostalgia and longing. The title itself suggests the fleeting nature of life, akin to water flowing swiftly by. Through its evocative lyrics, the listeners are invited to contemplate their memories, connections, and the emotional weight of their experiences as years move on, unyielding and relentless.

At its core, the song conveys a personal story of struggle and resilience. The verses depict the narrator gazing at the sea and sky, feeling a profound weariness, yet still pushing forward like a small wooden boat lost on the vastness of an ocean. This metaphor illustrates an internal battle against the uncontrollable flow of time and fate. The mention of feeling trapped within the chaotic sea of humanity highlights the universal human experience of grappling with one's place in life and the sorrow of cherishing only memories of the past, as "yesterday cannot be held." The line about writing a string of "" (eternal binds) powerfully signifies the bonds of remembrance that linger despite lifes changes.

Musically, "" features a haunting melody, characterized by soft piano chords and orchestral strings that elevate the emotional gravity of the lyrics. The arrangement allows Anita Mui's powerful and expressive vocal delivery to take center stage, enhancing the song's heartfelt message. Lyrically, the song employs vivid imagery and metaphors, which portray the narrator's emotional state and the bittersweet essence of reminiscence. This fusion of rich lyrical content with a melancholic instrumental backdrop effectively encapsulates the profound sense of loss and longing that permeates the song.

Culturally, the song resonates deeply within the context of Chinese music, reflecting themes of nostalgia that are prevalent in many traditional narratives. The idea of cherishing memories while accepting the unyielding passage of time speaks to the collective Chinese experience, where familial ties and historical importance are held dear. Anita Mui's interpretation also adds a layer of personal significance, as she was a beloved figure in Hong Kongs music scene, and this song stands as a testament to her emotional depth as an artist, solidifying her legacy in the hearts of her fans.

Song Details
Singer:
梅豔芳
Total Lines:
12