花生騷

By 梅豔芳

Lyrics - Practice Pronunciation
你一出世經已被看

You're born with a vision.

Click each character to hear its pronunciation:

nei5
jat1
ceot1
sai3
ging1
ji5
pei5
hon3
成人動物園持久開放

Adult Zoo is open for the duration of the year.

Click each character to hear its pronunciation:

seng4
jan4
dung6
mat6
jyun2
ci4
gau2
hoi1
fong3
再也分不到 關注或渴望

I don't know whether to be concerned or anxious.

Click each character to hear its pronunciation:

zoi3
jaa5
fan6
fau2
dou3
gwaan1
zyu3
waak6
kit3
mong6
就似金魚 誰也想觀光

Like goldfish, we all want to see.

Click each character to hear its pronunciation:

zau6
ci5
gam1
jyu2
seoi4
jaa5
soeng2
gun3
gwong1
眾生相 同生花 互相觀賞

The living and the flowering, looking at each other.

Click each character to hear its pronunciation:

zung3
sang1
soeng2
tung4
sang1
waa6
wu6
soeng2
gun3
soeng2
舉起相機的一樣 被觀賞

You pick up the camera and you're being watched.

Click each character to hear its pronunciation:

geoi2
hei2
soeng2
gei1
dik1
jat1
joeng2
pei5
gun3
soeng2
誰知這女士名字

Who knows the name of this woman?

Click each character to hear its pronunciation:

seoi4
zi3
ze5
neoi6
si6
ming4
zi6
憑迪柯猜到她可能是

And Dickie figured that she might be.

Click each character to hear its pronunciation:

pang4
dik6
ngo1
caai1
dou3
taa1
ho2
toi4
si6
人人鼓掌 她應該是

People cheered, and she should be.

Click each character to hear its pronunciation:

jan4
jan4
gu2
zoeng2
taa1
jing3
goi1
si6
(人人中傷 她應該是)

(Human injury, she should be)

Click each character to hear its pronunciation:

jan4
jan4
zung1
soeng1
taa1
jing3
goi1
si6
台邊穿禮服男士

There's a man in a dress.

Click each character to hear its pronunciation:

toi4
bin1
cyun1
lai5
fuk6
naam4
si6
懷疑他傾向會否是

I wondered if he was likely to be.

Click each character to hear its pronunciation:

waai4
ji4
to1
king1
hoeng3
wui6
pei5
si6
行弧步轉圈 望我吧

Go around the circle and look at me.

Click each character to hear its pronunciation:

hong6
wu4
fau6
zyun3
hyun1
mong6
ngo5
baa6
被我望吧 但觀眾太類似

Look at me, but the audience is so similar.

Click each character to hear its pronunciation:

pei5
ngo5
mong6
baa6
daan6
gun3
zung3
taai3
leoi6
ci5
(在世界荒原 人望我吧被我望吧

(In the wilderness of the world, look at me, look at me.)

Click each character to hear its pronunciation:

zoi6
sai3
gaai3
fong1
jyun5
jan4
mong6
ngo5
baa6
pei5
ngo5
mong6
baa6
大家就像同事)

You're like a colleague.

Click each character to hear its pronunciation:

taai3
ze1
zau6
zoeng6
tung4
si6
看的可以同時被看

What you see can be seen at the same time.

Click each character to hear its pronunciation:

hon3
dik1
ho2
jyu5
tung4
si4
pei5
hon3
巡遊二十年場面悲壯

The tour is a 20 year-long, heartbreaking event.

Click each character to hear its pronunciation:

ceon4
jau6
ji6
sap6
nin4
coeng4
min2
bei1
zong6
最美的錦鯉同時在仰望

The most beautiful butterflies are looking at the same time.

Click each character to hear its pronunciation:

zeoi3
mei5
dik1
gam2
lei5
tung4
si4
zoi6
joeng5
mong6
在水中央 遊客的臉龐

The faces of the tourists in the middle of the water.

Click each character to hear its pronunciation:

zoi6
seoi2
zung1
joeng1
jau6
haak3
dik1
lim5
lung4
就算是 寧波車 無關色相

Even the Ninja, it doesn't care about color.

Click each character to hear its pronunciation:

zau6
syun3
si6
ning6
bo1
geoi1
mou4
gwaan1
sik1
soeng2
一身的袈裟一樣 被觀賞

They're being watched as a single mole.

Click each character to hear its pronunciation:

jat1
jyun4
dik1
gaa1
jat1
joeng2
pei5
gun3
soeng2
互相展覽盡人事

Show each other their work.

Click each character to hear its pronunciation:

wu6
soeng2
zin2
laam5
zeon6
jan4
si6
人人都喜愛多管閒事

People like to be in trouble.

Click each character to hear its pronunciation:

jan4
jan4
dou1
hei2
oi3
do1
gun2
haan4
si6
人人鼓掌 她應該是

People cheered, and she should be.

Click each character to hear its pronunciation:

jan4
jan4
gu2
zoeng2
taa1
jing3
goi1
si6
(人人中傷 她應該是)

(Human injury, she should be)

Click each character to hear its pronunciation:

jan4
jan4
zung1
soeng1
taa1
jing3
goi1
si6
皮膚可以被歧視

Skin can be discriminated against.

Click each character to hear its pronunciation:

pei2
fu1
ho2
jyu5
pei5
kei4
si6
拿皮草展覽當公事

Take the fur show as a public affair.

Click each character to hear its pronunciation:

naa4
pei2
cou2
zin2
laam5
dong3
gung1
si6
行弧步轉圈 望我吧

Go around the circle and look at me.

Click each character to hear its pronunciation:

hong6
wu4
fau6
zyun3
hyun1
mong6
ngo5
baa6
被我望 但觀眾太類似

I was watching, but the audience was so similar.

Click each character to hear its pronunciation:

pei5
ngo5
mong6
daan6
gun3
zung3
taai3
leoi6
ci5
(在世界荒原 人望我吧被我望吧

(In the wilderness of the world, look at me, look at me.)

Click each character to hear its pronunciation:

zoi6
sai3
gaai3
fong1
jyun5
jan4
mong6
ngo5
baa6
pei5
ngo5
mong6
baa6
大家就像同事)

You're like a colleague.

Click each character to hear its pronunciation:

taai3
ze1
zau6
zoeng6
tung4
si6
About This Song

The song "" (translated as "Peanut Sensation") by the renowned artist (Anita Mui) explores profound themes of visibility, identity, and the superficiality of human interactions in society. At its emotional core, this track captures the tensions between being in the spotlight and the underlying loneliness that often accompanies fame. Through vivid imagery and metaphor, the lyrics convey a sense of being on display, likening the experience to that of goldfish in a tankconstantly observed yet fundamentally disconnected from those who gaze upon them.

The narrative unfolds a poignant story of a woman who is celebrated yet scrutinized, living in a world where public perception dictates self-worth. The lyrics poignantly reflect on how people often reduce others to mere objects of interest or admiration, ignoring their complexity and humanity. This theme of voyeurism runs throughout the song, highlighting the irony of shared human experiences drowned out by a performative existence, which fits the lyrics comparison of relationships with the trivial exchanges of colleagues. The recurring line about mutual observation evokes a sense of irony, as both the observed and the observer become entrapped in a cycle of disconnection despite their seemingly shared experiences.

Musically, "" features a mix of traditional Chinese influences and modern pop elements, showcasing Anita Mui's versatility as an artist. The song employs lyrical techniques such as repetition and metaphor, which reinforce the themes of observation and mutual scrutiny. The combination of a catchy melody with rich, layered instrumentation creates a captivating listening experience that also invites deeper reflection on the subject matter. Additionally, the use of vivid imagerysuch as the mention of the 'most beautiful koi'serves both to entice listeners and to deepen the critique of superficiality embedded in the lyrics.

Culturally, the song reflects the societal dynamics of fame, particularly in the context of Hong Kong's entertainment industry during the time of Anita Mui's peak. It resonates with listeners who grapple with similar feelings of being judged or misperceived based on their appearance or status. "" serves as an anthem not just for those in the public eye but for anyone who has ever felt the weight of external expectations, making it a significant commentary on the human condition in contemporary society. Mui's powerful delivery adds a layer of emotional resonance, ensuring the song's message endures beyond its musical composition.

Song Details
Singer:
梅豔芳
Total Lines:
32