By 楊千嬅

Lyrics - Practice Pronunciation
我也不是大無畏

I'm not a big coward either.

Click each character to hear its pronunciation:

ngo5
jaa5
fau2
si6
taai3
mou4
wai3
我也不是不怕死

I'm not afraid of death.

Click each character to hear its pronunciation:

ngo5
jaa5
fau2
si6
fau2
paa3
si2
但是在浪漫熱吻之前

But before the romantic kiss.

Click each character to hear its pronunciation:

daan6
si6
zoi6
long4
maan4
jit6
man5
zi1
cin4
如何險要 懸崖絕領

How to get out of the cliff?

Click each character to hear its pronunciation:

jyu4
ho6
him2
jiu3
jyun4
ngaai4
zyut6
ling5
為你亦當是平地

And it's a flat surface for you.

Click each character to hear its pronunciation:

wai6
nei5
jik6
dong3
si6
ping4
deng6
愛你不用合情理

Love you without any reason.

Click each character to hear its pronunciation:

oi3
nei5
fau2
jung6
ho4
cing4
lei5
但願用直覺本能去抓住你

But I hope your instincts will catch up with you.

Click each character to hear its pronunciation:

daan6
jyun6
jung6
zik6
gok3
bun2
toi4
heoi3
zaau2
zyu6
nei5
一想到心儀的你

Think of you as a man.

Click each character to hear its pronunciation:

jat1
soeng2
dou3
sam1
ji4
dik1
nei5
從來沒有的力氣

It's never been.

Click each character to hear its pronunciation:

zung6
loi6
mei6
jau6
dik1
lik6
hei3
突然注入漸軟的雙臂

Suddenly, I injected a soft arm.

Click each character to hear its pronunciation:

duk1
jin4
zyu3
jap6
zim6
jyun5
dik1
soeng1
bei3
旁人從不贊同

The people around me never agreed.

Click each character to hear its pronunciation:

pong4
jan4
zung6
fau2
zaan3
tung4
而情理也不容

And it's not fair.

Click each character to hear its pronunciation:

nang4
cing4
lei5
jaa5
fau2
jung4
仍全情投入

Still, it's all in the works.

Click each character to hear its pronunciation:

jing4
cyun4
cing4
tau4
jap6
傷都不覺痛

The wound doesn't hurt.

Click each character to hear its pronunciation:

soeng1
dou1
fau2
gok3
tung3
如窮追一個夢

It's like chasing a dream.

Click each character to hear its pronunciation:

jyu4
kung4
zeoi1
jat1
go3
mung6
誰人如何激進

How can anyone be radical?

Click each character to hear its pronunciation:

seoi4
jan4
jyu4
ho6
gik1
zeon3
亦不及我為你那麼勇

And I'm not as brave as you.

Click each character to hear its pronunciation:

jik6
fau2
kap6
ngo5
wai6
nei5
no6
mo5
jung6
沿途紅燈再紅

And the red lights are red again.

Click each character to hear its pronunciation:

yun4
tou4
hung4
dang1
zoi3
hung4
無人可擋我路

No one can stop me.

Click each character to hear its pronunciation:

mou4
jan4
ho2
dong3
ngo5
lou6
望着是萬馬千軍都直衝

They were looking for the HQ to move.

Click each character to hear its pronunciation:

mong6
jyu3
si6
maak6
maa5
cin1
gwan1
dou1
zik6
cung3
我沒有温柔

I was not gentle.

Click each character to hear its pronunciation:

ngo5
mei6
jau6
wan1
jau4
唯獨有這點英勇

It's the only thing that makes you brave.

Click each character to hear its pronunciation:

wai4
duk6
jau6
ze5
dim2
jing1
jung6
我也希望被憐愛

I also wanted to be loved.

Click each character to hear its pronunciation:

ngo5
jaa5
hei1
mong6
pei5
lin4
oi3
但自願扮作英雄去保護你

But to protect you, you're willing to play hero.

Click each character to hear its pronunciation:

daan6
zi6
jyun6
fan5
zok3
jing1
hung4
heoi3
bou2
wu6
nei5
勳章你不留給我

The badge you didn't leave me.

Click each character to hear its pronunciation:

zoeng1
nei5
fau2
lau4
kap1
ngo5
仍然願意撐下去

Still willing to go down.

Click each character to hear its pronunciation:

jing4
jin4
jyun6
ji3
caang3
haa6
heoi3
傲然笑着為你擋兵器

I smiled proudly and stopped the gun.

Click each character to hear its pronunciation:

ngou6
jin4
siu3
jyu3
wai6
nei5
dong3
bing1
hei3
跌下來再上去

Falling down and going up.

Click each character to hear its pronunciation:

daat3
haa6
loi6
zoi3
soeng6
heoi3
就像是不倒翁

It's like a dead end.

Click each character to hear its pronunciation:

zau6
zoeng6
si6
fau2
dou2
jung1
明明已是撲空

Clearly, it's all over.

Click each character to hear its pronunciation:

ming4
ming4
ji5
si6
puk1
hung3
再盡全力補中

And I'm going to do my best.

Click each character to hear its pronunciation:

zoi3
zeon6
cyun4
lik6
bou2
zung1
再沒有支援

No more support.

Click each character to hear its pronunciation:

zoi3
mei6
jau6
zi1
wun4
還是有這點英勇

Or maybe a little bit of bravery.

Click each character to hear its pronunciation:

waan4
si6
jau6
ze5
dim2
jing1
jung6
渴望愛的人

People who crave love.

Click each character to hear its pronunciation:

kit3
mong6
oi3
dik1
jan4
全部愛得很英勇

They all loved being brave.

Click each character to hear its pronunciation:

cyun4
bou6
oi3
dak1
han2
jing1
jung6
About This Song

The song "" (Courage) by (Miriam Yeung) explores the themes of love, bravery, and emotional resilience. At its core, the song captures the struggle of the narrator, who openly acknowledges their fears and vulnerabilities while expressing an unwavering commitment to love. This duality resonates deeply, as it reflects the human condition: the juxtaposition of courage and fear in the face of love's complexities. The emotional core of the song lies in the idea that true bravery in love doesn't necessarily mean the absence of fear, but rather the willingness to act on love despite it.

The narrative unfolds as a heartfelt confession, where the singer conveys an uncompromising devotion to someone they admire. The lyrics illustrate the lengths one is willing to go for love, comparing their determination to a solitary pursuit of a dream, making references to overcoming one's own limitations. Throughout the song, there is a sense of urgency and depth in the portrayal of loves transformative power, emphasizing that although societal norms and logic may question such commitment, a deep instinctual pull drives the narrator's actions.

Musically, "" features a compelling blend of pop melodies with emotive vocal delivery that enhances its lyrical impact. The use of vivid imagery and metaphors, particularly when describing love as an unyielding battle and the narrator as a brave warrior, reinforces the song's main theme of courage in vulnerability. The rhythmic momentum and powerful crescendos alongside the subtle vulnerability echoed in the lyrics architect a dynamic listening experience that captures the listener's emotions effectively.

Culturally, the song resonates with a universal audience while also reflecting specific Chinese societal values related to love and sacrifice. The idea of sacrificing personal comfort for the sake of loved ones is deeply rooted in many cultures, but within the Chinese context, it also highlights the honor and respect associated with enduring hardships for family and close relationships. This resonance speaks to the broader human experience of love's challenges and the courage it demands, making "" a relatable anthem for anyone grappling with the juxtaposition of affection and bravery.

Song Details
Singer:
楊千嬅
Total Lines:
35