黛玉笑了

By 泳兒

Lyrics - Practice Pronunciation
一間間西廂 幾多間像破廟

There are several temples in a building.

Click each character to hear its pronunciation:

jat1
haan4
haan4
sai1
soeng1
gei2
do1
haan4
zoeng6
po3
miu2
一朵朵紫釵 幾多現在閃耀

A purple flower is shining.

Click each character to hear its pronunciation:

jat1
doe2
doe2
zi2
gei2
do1
jin6
zoi6
sim2
jiu6
一一的想起 幾多的舊記憶未散掉

One by one, how many old memories have not been lost.

Click each character to hear its pronunciation:

jat1
jat1
dik1
soeng2
hei2
gei2
do1
dik1
gau6
gei3
jik1
mei6
saan3
zaau6
一天天開始 幾多日後揭曉

Day after day, and a few days later, it's revealed.

Click each character to hear its pronunciation:

jat1
tin1
tin1
hoi1
ci2
gei2
do1
mik6
hau6
kit3
Hau2
一息間分開 從來並沒先兆

They've been separated for a lifetime, and there's never been a precedent.

Click each character to hear its pronunciation:

jat1
sik1
haan4
fan6
hoi1
zung6
loi6
bing6
mei6
sin3
siu6
本本詩歌小説 場場聚散誰能意料

And in this poetic novel, who would have thought that the scene would be so crowded?

Click each character to hear its pronunciation:

bun2
bun2
si1
go1
siu2
seoi3
coeng4
coeng4
zeoi6
saan3
seoi4
toi4
ji3
liu6
或者 所有的奧秘已經寫了

Or maybe all the mysteries are written.

Click each character to hear its pronunciation:

waak6
ze2
so2
jau6
dik1
ngou3
bai3
ji5
ging1
se2
liu4
地有天 月有星 然後眼淚就有歡笑

Earth has sky, moon and stars, and tears come from smiles.

Click each character to hear its pronunciation:

deng6
jau6
tin1
jyut6
jau6
sing1
jin4
hau6
ngaan5
leoi6
zau6
jau6
fun1
siu3
緣和分碰着了 又匆匆失了

The relationship is broken and broken.

Click each character to hear its pronunciation:

jyun6
wo4
fan6
pung3
jyu3
liu4
jau6
sat1
liu4
紅樓夢過後應該醒了

The Red House dream must have been over.

Click each character to hear its pronunciation:

hung4
lau2
mung6
gwo3
hau6
jing3
goi1
sing2
liu4
也許再過一秒

Maybe a second later.

Click each character to hear its pronunciation:

jaa5
heoi2
zoi3
gwo3
jat1
miu5
錯過的一切統統得到了

Everything that's been missed is getting controlled.

Click each character to hear its pronunciation:

laap6
gwo3
dik1
jat1
cit3
tung2
tung2
dak1
dou3
liu4
離和合接受了 又拋低不了

You can't just accept it and you can't just throw it away.

Click each character to hear its pronunciation:

lei4
wo4
ho4
zip3
sau6
liu4
jau6
paau1
dai1
fau2
liu4
紅樓夢向着我呼召

The dream of the Red Tower called to me.

Click each character to hear its pronunciation:

hung4
lau2
mung6
hoeng3
jyu3
ngo5
hu1
ziu6
不需要葬花 卻要微笑

You don't have to bury flowers, you have to smile.

Click each character to hear its pronunciation:

fau2
seoi1
jiu3
cong2
waa6
koek3
jiu3
mei4
siu3
哪個為舊人哭 太笨了

Who cried for the old man, too mad.

Click each character to hear its pronunciation:

naa5
go3
wai6
gau6
jan4
huk1
taai3
ban6
liu4
一朵朵 一朵朵微笑

One flower, one smile.

Click each character to hear its pronunciation:

jat1
doe2
doe2
jat1
doe2
doe2
mei4
siu3
綻開了 又匆匆謝了

It burst open, and I thanked him.

Click each character to hear its pronunciation:

hoi1
liu4
jau6
ze6
liu4
得到了 又匆匆失了

You got it, you lost it.

Click each character to hear its pronunciation:

dak1
dou3
liu4
jau6
sat1
liu4
只有什麼忘不了

There's nothing I can forget.

Click each character to hear its pronunciation:

zi2
jau6
zaap6
mo5
mong6
fau2
liu4
真了 假了 我一一的明白了

I know. I know.

Click each character to hear its pronunciation:

zan1
liu4
gaa2
liu4
ngo5
jat1
jat1
dik1
ming4
baak6
liu4
又糊塗了 最後只有什麼忘不了

And then it was all over again.

Click each character to hear its pronunciation:

jau6
wu4
caa4
liu4
zeoi3
hau6
zi2
jau6
zaap6
mo5
mong6
fau2
liu4
一位位寶玉 幾多位是我的

A jewel, how many of them are mine?

Click each character to hear its pronunciation:

jat1
wai6
wai6
bou2
juk6
gei2
do1
wai6
si6
ngo5
dik1
一位位千金 幾多位在執着

A thousand people are hanging around.

Click each character to hear its pronunciation:

jat1
wai6
wai6
cin1
gam1
gei2
do1
wai6
zoi6
zap1
jyu3
一一的想起 幾多的舊記憶未散掉

One by one, how many old memories have not been lost.

Click each character to hear its pronunciation:

jat1
jat1
dik1
soeng2
hei2
gei2
do1
dik1
gau6
gei3
jik1
mei6
saan3
zaau6
一天天開始 幾多日後揭曉

Day after day, and a few days later, it's revealed.

Click each character to hear its pronunciation:

jat1
tin1
tin1
hoi1
ci2
gei2
do1
mik6
hau6
kit3
Hau2
一點點青春 原來並未失掉

A little bit of youth was not lost.

Click each character to hear its pronunciation:

jat1
dim2
dim2
cing1
ceon1
jyun5
loi6
bing6
mei6
sat1
zaau6
本本詩歌小説 場場聚散後才開竅

The poem opens after the party.

Click each character to hear its pronunciation:

bun2
bun2
si1
go1
siu2
seoi3
coeng4
coeng4
zeoi6
saan3
hau6
coi4
hoi1
kiu3
緣和分碰着了 又匆匆失了

The relationship is broken and broken.

Click each character to hear its pronunciation:

jyun6
wo4
fan6
pung3
jyu3
liu4
jau6
sat1
liu4
紅樓夢過後應該醒了

The Red House dream must have been over.

Click each character to hear its pronunciation:

hung4
lau2
mung6
gwo3
hau6
jing3
goi1
sing2
liu4
也許再過一秒

Maybe a second later.

Click each character to hear its pronunciation:

jaa5
heoi2
zoi3
gwo3
jat1
miu5
錯過的一切統統得到了

Everything that's been missed is getting controlled.

Click each character to hear its pronunciation:

laap6
gwo3
dik1
jat1
cit3
tung2
tung2
dak1
dou3
liu4
離和合接受了 又拋低不了

You can't just accept it and you can't just throw it away.

Click each character to hear its pronunciation:

lei4
wo4
ho4
zip3
sau6
liu4
jau6
paau1
dai1
fau2
liu4
紅塵內發現我渺小

I was a little bit small in the red dust.

Click each character to hear its pronunciation:

hung4
can4
noi6
fat3
jin6
ngo5
siu2
即使要痛哭 更要微笑

Even when you cry, smile.

Click each character to hear its pronunciation:

zik1
si2
jiu3
tung3
huk1
gang3
jiu3
mei4
siu3
哪個羨慕黛玉

Who envies the Jade?

Click each character to hear its pronunciation:

naa5
go3
sin6
mou6
doi6
juk6
明白葬花不夠捻花美妙

It's not enough to bury flowers.

Click each character to hear its pronunciation:

ming4
baak6
cong2
waa6
fau2
gau3
nip6
waa6
mei5
miu6
遺憾了 就趁破曉 忘了

It's a shame we forgot about it.

Click each character to hear its pronunciation:

wai6
ham6
liu4
zau6
can3
po3
Hau2
mong6
liu4
About This Song

The song "" (Di Y Xiole) by the artist (Yong Er) beautifully intertwines themes of nostalgia, love, and the bittersweet nature of memories, echoing elements from the classic Chinese novel "Dream of the Red Chamber." The emotional core of the song lies in the complex feelings associated with love and loss, reminiscent of the character Lin Daiyu, whose fleeting moments of happiness and profound sorrow create a poignant tapestry of human experience. Through reflective lyrics, the song captures the essence of longing and acceptance, depicting the intricate dance between joy and heartache, while also conveying a sense of resilience and the beauty of lifes transient moments.

The narrative established within the song speaks to the universal experience of reminiscing about past affections and the inevitability of change. Lines such as " " suggest the ephemeral nature of relationships, emphasizing how quickly connections can be formed and lost. The repeated references to the passing of time and the unfolding of memories draw listeners into a contemplative space, provoking thoughts about their own experiences with love and reminiscence. The artist invites the audience to embrace both the joy and the pain that accompany these memories, suggesting that acceptance is a pathway to emotional clarity.

Musically, the song features a delicate melody that complements the introspective lyrics, creating a harmonious blend that enhances the listeners emotional response. Noteworthy lyrical techniques include vivid imagery and allusions to nature, such as the metaphor of flowers, which serves as a recurring motif representing beauty and transience. The structure of the lyrics reflects a journey through different emotional states, employing repetition to reinforce the cyclical nature of lifes experiences, drawing upon the deeper meanings found in classical poetry and literature.

Culturally, "" resonates with audiences familiar with Chinese literature, particularly the allegorical references to "Dream of the Red Chamber," a cornerstone of Chinese cultural heritage. By evoking a character renowned for her delicate beauty and unrequited love, the song speaks to themes central to Chinese identityromantic idealism, the pursuit of emotional fulfillment, and the acceptance of life's impermanence. Ultimately, it is a celebration of life's complexities and the enduring power of memories, offering a profound commentary on the human condition that transcends cultural boundaries.

Song Details
Singer:
泳兒
Total Lines:
38