憑什麼愛你

By 洪卓立

Lyrics - Practice Pronunciation
説過你是我的一切

I told you were everything to me.

Click each character to hear its pronunciation:

seoi3
gwo3
nei5
si6
ngo5
dik1
jat1
cit3
可惜虛構的美麗

It's a beautifully fictional thing.

Click each character to hear its pronunciation:

ho2
sik1
heoi1
kau3
dik1
mei5
lai6
是衷心給你傷得不見底

It's a painful feeling.

Click each character to hear its pronunciation:

si6
zung1
sam1
kap1
nei5
soeng1
dak1
fau2
jin6
dik1
閉上眼夢見我的喪禮

Close your eyes and dream of my funeral.

Click each character to hear its pronunciation:

bai3
soeng6
ngaan5
mung6
jin6
ngo5
dik1
song3
lai5
像廢物棄於谷底

Like garbage at the bottom of the valley.

Click each character to hear its pronunciation:

zoeng6
fai3
mat6
hei3
wu1
guk1
dik1
死不了卻越來越變得着迷

But it's becoming more and more fascinating.

Click each character to hear its pronunciation:

si2
fau2
liu4
koek3
jyut6
loi6
jyut6
bin3
dak1
jyu3
mai4
善變的約誓前事已不想再提

The good old testament is no longer mentioned.

Click each character to hear its pronunciation:

sin6
bin3
dik1
joek3
sai6
cin4
si6
ji5
fau2
soeng2
zoi3
tai4
可笑仍卑躬屈膝到如地底爛泥

The funny thing is, they're still kneeling down like dirt.

Click each character to hear its pronunciation:

ho2
siu3
jing4
bei1
wat1
sat1
dou3
jyu4
deng6
dik1
laan6
nai6
就算醉過痛過也心死過

Even if I was drunk, I was in pain, and I was dead.

Click each character to hear its pronunciation:

zau6
syun3
zeoi3
gwo3
tung3
gwo3
jaa5
sam1
si2
gwo3
為你笑過喊過已不枉過

It was not right to laugh at you and cry.

Click each character to hear its pronunciation:

wai6
nei5
siu3
gwo3
ham6
gwo3
ji5
fau2
wong2
gwo3
無限個凌晨

The endless mornings.

Click each character to hear its pronunciation:

mou4
haan6
go3
ling4
san4
要自己置身黑暗角落的我

I'm in the dark corner of myself.

Click each character to hear its pronunciation:

jiu3
zi6
gei2
zi3
jyun4
hak1
am3
luk6
lok6
dik1
ngo5
別説這個世界有因果

And the world has its causes.

Click each character to hear its pronunciation:

bit6
seoi3
ze5
go3
sai3
gaai3
jau6
jan1
gwo2
我怕問我愛得是否有錯

I'm afraid to ask if I love is wrong.

Click each character to hear its pronunciation:

ngo5
paa3
man6
ngo5
oi3
dak1
si6
pei5
jau6
laap6
無盡折磨 愛你換來什麼

What does it cost to love you?

Click each character to hear its pronunciation:

mou4
zeon6
zit3
mo6
oi3
nei5
wun6
loi6
zaap6
mo5
發覺再沒法覺得高興

I couldn't feel happy anymore.

Click each character to hear its pronunciation:

fat3
gok3
zoi3
mei6
fat3
gok3
dak1
gou1
jan6
買醉後更加清醒

I'm more alert after I'm drunk.

Click each character to hear its pronunciation:

maai5
zeoi3
hau6
gang3
gaa3
cing1
sing2
想不到 你後來是這麼絕情

You can't imagine how desperate you're going to be.

Click each character to hear its pronunciation:

soeng2
fau2
dou3
nei5
hau6
loi6
si6
ze5
mo5
zyut6
cing4
舊記憶致命 陪着你走的過程

The old memories are deadly as you go.

Click each character to hear its pronunciation:

gau6
gei3
jik1
zai3
ming6
pui4
jyu3
nei5
zau2
dik1
gwo3
cing4
感覺如不捨得不去 承受的極刑

It felt like I couldn't bear the pain of being punished.

Click each character to hear its pronunciation:

gam2
gok3
jyu4
fau2
se2
dak1
fau2
heoi3
sing4
sau6
dik1
gik6
jing4
就算醉過痛過也心死過

Even if I was drunk, I was in pain, and I was dead.

Click each character to hear its pronunciation:

zau6
syun3
zeoi3
gwo3
tung3
gwo3
jaa5
sam1
si2
gwo3
為你笑過喊過已不枉過

It was not right to laugh at you and cry.

Click each character to hear its pronunciation:

wai6
nei5
siu3
gwo3
ham6
gwo3
ji5
fau2
wong2
gwo3
無限個凌晨

The endless mornings.

Click each character to hear its pronunciation:

mou4
haan6
go3
ling4
san4
要自己置身黑暗角落的我

I'm in the dark corner of myself.

Click each character to hear its pronunciation:

jiu3
zi6
gei2
zi3
jyun4
hak1
am3
luk6
lok6
dik1
ngo5
別説這個世界有因果

And the world has its causes.

Click each character to hear its pronunciation:

bit6
seoi3
ze5
go3
sai3
gaai3
jau6
jan1
gwo2
我怕問我愛得是否有錯

I'm afraid to ask if I love is wrong.

Click each character to hear its pronunciation:

ngo5
paa3
man6
ngo5
oi3
dak1
si6
pei5
jau6
laap6
無盡折磨 最尾換來什麼

And what is the end result?

Click each character to hear its pronunciation:

mou4
zeon6
zit3
mo6
zeoi3
mei5
wun6
loi6
zaap6
mo5
就算愛你愛到要孤單過

Even if you love you to the point of being alone.

Click each character to hear its pronunciation:

zau6
syun3
oi3
nei5
oi3
dou3
jiu3
gu1
sin6
gwo3
甚至放棄世界也不改過

And even giving up the world hasn't changed.

Click each character to hear its pronunciation:

sap6
zi3
fong3
hei3
sai3
gaai3
jaa5
fau2
goi2
gwo3
逃避到銀河

Escape to the galaxy.

Click each character to hear its pronunciation:

tou4
bei6
dou3
ngan4
ho2
怕下一個她比你更認識我

I'm afraid the next time she knows me better than you do.

Click each character to hear its pronunciation:

paa3
haa6
jat1
go3
taa1
bei3
nei5
gang3
jing6
zi3
ngo5
未怕永遠戴上這枷鎖

Don't be afraid to wear this lock forever.

Click each character to hear its pronunciation:

mei6
paa3
wing5
jyun6
daai3
soeng6
ze5
gaa1
so2
到最後我至少亦掙扎過

And I finally struggled.

Click each character to hear its pronunciation:

dou3
zeoi3
hau6
ngo5
zi3
siu3
jik6
zaang1
zaap3
gwo3
承認我傻 懶理任何後果

I admit I'm wrong, and I'm not going to let it get to me.

Click each character to hear its pronunciation:

sing4
jing6
ngo5
so4
laan5
lei5
jam6
ho6
hau6
gwo2
無盡折磨 愛你是懲罰麼

Is love a punishment?

Click each character to hear its pronunciation:

mou4
zeon6
zit3
mo6
oi3
nei5
si6
fat6
mo5
About This Song

"" ("Why Should I Love You") is a poignant ballad by Hong Zhuo Li that delves into the complex emotions of love, heartache, and existential contemplation. The main theme revolves around the paradox of loving someone who seems emotionally unavailable, leading to a deep sense of despair and confusion. The emotional core of the song is characterized by intense longing and the struggle between hope and desolation, as the protagonist grapples with feelings of devotion even amidst suffering. The lyrics evoke a vivid imagery of inner turmoil, with references to dreams of despair and feelings of worthlessness that many can resonate with in their experiences of love lost or unreciprocated.

The narrative unfolds with a reflection on past promises and the inevitable shift towards disillusionment. The singer repeatedly revisits the idea that loving someone can lead to profound pain, questioning whether their sacrifices and emotional investment have been in vain. This sentiment is accentuated through expressions of loneliness and self-doubt, emphasizing the toll that an unbalanced relationship can take on ones mental and emotional well-being. The repeated inquiries about love's purpose highlight the universal struggle of managing one's affections in the face of mutual disconnect, ultimately feeding into the existential themes present in the song.

Musically, the song features a haunting melody that complements its reflective lyrics, utilizing minor chords to enhance the melancholic tone. The vocal delivery is filled with raw emotion, allowing listeners to feel the weight of the singer's burden. Lyrical techniques such as metaphor and vivid imagery are prominent, with phrases like "" ("close my eyes and dream of my own funeral") delivering a powerful punch that captures the depths of despair. The interplay of light and darkness within the lyrical content signifies the complex nature of love that can ebb and flow between joy and pain.

Culturally, "" resonates with many individuals in the Chinese-speaking world, where themes of love, sacrifice, and emotional struggle are deeply ingrained in the fabric of society. The song reflects a common experience in relationships, navigating the tumultuous waters of love while contending with societal expectations of emotional resilience. As a result, it stands as a significant piece that captures the intricate dynamics of love, making it relevant across cultures where heartbreak and longing are universal human experiences.

Song Details
Singer:
洪卓立
Total Lines:
35