緊張你

By 洪卓立

Lyrics - Practice Pronunciation
好好蓋着被再安心閉着眼

It's a good cover, and it's a good feeling to close your eyes.

Click each character to hear its pronunciation:

hou3
hou3
koi3
jyu3
pei5
zoi3
on1
sam1
bai3
jyu3
ngaan5
好好去睡覺好的都這樣困難

It's just as hard to sleep well.

Click each character to hear its pronunciation:

hou3
hou3
heoi3
seoi6
gok3
hou3
dik1
dou1
ze5
joeng2
kwan3
no4
為你輾轉每夜晚

I turn around for you every night.

Click each character to hear its pronunciation:

wai6
nei5
zin2
zyun3
mei5
je6
maan5
好好去習慣會擔心你習慣

It's good to get used to it, to worry about it.

Click each character to hear its pronunciation:

hou3
hou3
heoi3
zap6
gwaan3
wui6
daam3
sam1
nei5
zap6
gwaan3
好好接受我每天心亂意煩

It's nice to be bothered by my daily worries.

Click each character to hear its pronunciation:

hou3
hou3
zip3
sau6
ngo5
mei5
tin1
sam1
lyun6
ji3
faan4
為你反側每夜晚

Every night, on your back.

Click each character to hear its pronunciation:

wai6
nei5
faan3
zak1
mei5
je6
maan5
緊張你 甚過緊張我自己

I'm more nervous about you than I am about myself.

Click each character to hear its pronunciation:

gan2
zoeng3
nei5
sap6
gwo3
gan2
zoeng3
ngo5
zi6
gei2
緊張你沒有落得半日閒

You're nervous that you haven't had a half day.

Click each character to hear its pronunciation:

gan2
zoeng3
nei5
mei6
jau6
lok6
dak1
bun3
mik6
haan4
緊張你用晚飯為時甚晚

I'm nervous that you're late for dinner.

Click each character to hear its pronunciation:

gan2
zoeng3
nei5
jung6
maan5
faan6
wai6
si4
sap6
maan5
緊張你在拼命工作甚煩

You're so nervous that you're working so hard.

Click each character to hear its pronunciation:

gan2
zoeng3
nei5
zoi6
ping3
ming6
gung1
zok3
sap6
faan4
緊張氣候轉換令你兩手 冰冷

The tense climate change keeps both hands cold.

Click each character to hear its pronunciation:

gan2
zoeng3
hei3
hau6
zyun3
wun6
ling6
nei5
loeng5
sau2
jing4
laang5
為你緊張每夜晚

I'm nervous for you every night.

Click each character to hear its pronunciation:

wai6
nei5
gan2
zoeng3
mei5
je6
maan5
擔心我又再度加班很晚

I was worried I'd be overworked again.

Click each character to hear its pronunciation:

daam3
sam1
ngo5
jau6
zoi3
dou6
gaa3
baan1
han2
maan5
擔心我沒法共你進晚餐

I'm worried I won't be able to have dinner with you.

Click each character to hear its pronunciation:

daam3
sam1
ngo5
mei6
fat3
gung6
nei5
zeon3
maan5
caan1
擔心我在假日休息很懶

I was worried that I was going to be bored on holidays.

Click each character to hear its pronunciation:

daam3
sam1
ngo5
zoi6
gaa2
mik6
nau2
sik1
han2
laan5
擔心我沒法讓你好好將 雙眼

I'm worried that I won't be able to get you to close your eyes.

Click each character to hear its pronunciation:

daam3
sam1
ngo5
mei6
fat3
joeng6
nei5
hou3
hou3
zoeng3
soeng1
ngaan5
合上安享這夜晚

Enjoy the night together.

Click each character to hear its pronunciation:

ho4
soeng6
on1
hoeng2
ze5
je6
maan5
About This Song

The song "" by delves into the intense emotions surrounding love and care, exploring the protagonist's deep concern for their partner. The central theme revolves around the overwhelming anxiety that comes from wanting to protect and support a loved one. The lyrics poignantly express the mental struggle of balancing one's own worries while constantly prioritizing the well-being of another person. Through imagery related to sleepless nights and persistent concerns, the song captures the essence of love that intertwines joy with the weight of responsibility.

The narrative conveyed in "" reveals a heartfelt story of devotion and the complexities of relationships. As the protagonist shares their internal battle against anxietyworrying about their partner's work-life balance, health, and even the weatherlisteners can empathize with the relentless cycle of love that often includes worry and fear. The refrain emphasizes this unease, as the artist conveys feelings of helplessness, where caring deeply for someone else leads to their own emotional turmoil. This duality reflects a common experience in romantic relationships, highlighting how love can be both comforting and distressing.

Musically, incorporates a subtle yet emotive melody that complements the serious tone of the lyrics. The arrangement utilizes a mixture of soft piano and understated percussion, which enhances the introspective nature of the song. Lyrically, the repetition of the phrase "" serves as both a significant motif and an emotional anchor that immerses listeners in a cycle of anxieties shared between partners. The use of conversational language also makes the message more relatable, as it mirrors the thoughts many might have in a loving but anxious relationship.

Culturally, this song resonates within the context of contemporary romance in Chinese-speaking communities, where expressions of emotional vulnerability are becoming increasingly recognized and accepted. "" reflects not only interpersonal dynamics but also societal pressures around love and modern life challenges. In exploring these themes, 's composition acts as a bridge, merging personal emotions with broader cultural narratives about care, anxiety, and the complex fabric of relationships in today's world.

Song Details
Singer:
洪卓立
Total Lines:
17