情越遠越深

By 温兆倫

Lyrics - Practice Pronunciation
何愁年月似煙消逝

The months of grief are like smoke.

Click each character to hear its pronunciation:

ho6
sau4
nin4
jyut6
ci5
jin1
siu1
sai6
這份情每一天更深

It gets deeper every day.

Click each character to hear its pronunciation:

ze5
fan6
cing4
mei5
jat1
tin1
gang3
sam1
何愁流浪無定似白雲

The wandering clouds are not like the white clouds.

Click each character to hear its pronunciation:

ho6
sau4
lau4
long4
mou4
ding6
ci5
baak6
wan4
相戀愛心風裏貼近

They're so close.

Click each character to hear its pronunciation:

soeng2
lyun5
oi3
sam1
fung3
leoi5
tip3
kan5
人在冷雨冷霧裏

People in the cold rain and the cold fog.

Click each character to hear its pronunciation:

jan4
zoi6
laang5
jyu6
laang5
mou6
leoi5
心卻熱烈地移近

But the heart moves in with a burning desire.

Click each character to hear its pronunciation:

sam1
koek3
jit6
lit6
deng6
yi4
kan5
奉上柔情無限永不悔恨

And with infinite humility, never regrets.

Click each character to hear its pronunciation:

fung6
soeng6
jau4
cing4
mou4
haan6
wing5
fau2
fui3
han6
漫漫長路全是過路人

The long road is all about passersby.

Click each character to hear its pronunciation:

maan4
maan4
zoeng6
lou6
cyun4
si6
gwo3
lou6
jan4
知否人越遠願望更深

The farther away, the deeper the desire.

Click each character to hear its pronunciation:

zi3
pei5
jan4
jyut6
jyun6
jyun6
mong6
gang3
sam1
愛念日夕在加深

Love is deepening day by day.

Click each character to hear its pronunciation:

oi3
nim6
mik6
zik6
zoi6
gaa3
sam1
思緒日夕在接近

The twilight is approaching.

Click each character to hear its pronunciation:

soi1
seoi5
mik6
zik6
zoi6
zip3
kan5
每分情越遠但夢更真

The further away each one is, the more real the dream.

Click each character to hear its pronunciation:

mei5
fan6
cing4
jyut6
jyun6
daan6
mung6
gang3
zan1
舊夢烙於心 千次話別未變恨

The old dream comes to mind, a thousand times, and never changes.

Click each character to hear its pronunciation:

gau6
mung6
lok6
wu1
sam1
cin1
ci3
waa6
bit6
mei6
bin3
han6
每分情越遠越深一分

The further away, the deeper.

Click each character to hear its pronunciation:

mei5
fan6
cing4
jyut6
jyun6
jyut6
sam1
jat1
fan6
千次話別未變恨

Say it a thousand times and never change.

Click each character to hear its pronunciation:

cin1
ci3
waa6
bit6
mei6
bin3
han6
每分情越遠越深一分

The further away, the deeper.

Click each character to hear its pronunciation:

mei5
fan6
cing4
jyut6
jyun6
jyut6
sam1
jat1
fan6
情越遠越深一分

The farther away, the deeper.

Click each character to hear its pronunciation:

cing4
jyut6
jyun6
jyut6
sam1
jat1
fan6
About This Song

The song "" ("The Further Apart, The Deeper the Emotion") by the esteemed artist (Wen Zhaolun) serves as a poignant exploration of the complexities of love and longing. The songs emotional core revolves around the notion that distance in a relationship can often enhance feelings of affection rather than diminish them. The lyrics poetically convey how memories and emotions can deepen over time, effectively capturing the bittersweet essence of love that persists despite physical separation.

The narrative told through the lyrics describes a yearning heart navigating through the challenges of distance, suggesting that even amidst trials such as time and physical separation, the bond remains strong. As the protagonist reflects on previous farewells and the enduring strength of feelings, the message resonates: love knows no bounds, and even when apart, the heart yearns more deeply for connections. The repeating motif of strength in vulnerability underlines the theme of enduring love, portraying it as resilient and unwavering against the winds of time.

Musically, the song blends traditional Chinese melodic structures with contemporary pop elements, creating a sound that is both familiar and refreshingly modern. The use of rich imagery in the lyrics such as "" (cold rain, cold fog) enhances the emotional depth by setting a melancholic atmosphere while creating a vivid, sensory experience for listeners. Rhyme and repetition within the lyrics serve to reinforce key emotions, making the poignant sentiments more impactful as the singer reflects on love that grows "deeper" even with distance.

Culturally, this song resonates with many Asian listeners, particularly within the context of romantic relationships that face societal challenges, such as geographic separation due to work or familial obligations. The themes of deep emotional connection and the persistent hope of rekindling love are universal, yet especially poignant within cultures that highly value family and long-term commitments. "" captures the essence of hope intertwined with heartache, making it both relatable and enduring in the hearts of its audience.

Song Details
Singer:
温兆倫
Total Lines:
17