千載不變

By 温拿樂隊

Lyrics - Practice Pronunciation
常埋 怨人情冷暖 太甚

It was too cold, too cold, too much complaining.

Click each character to hear its pronunciation:

soeng4
maai4
jyun3
jan4
cing4
laang5
hyun1
taai3
sap6
面常換為着要適 應別人

I often change faces to fit in.

Click each character to hear its pronunciation:

min2
soeng4
wun6
wai6
jyu3
jiu3
zaak6
jing3
bit6
jan4
茫茫 風雨天路途未免 孤 獨

The road is unforgettable, alone.

Click each character to hear its pronunciation:

mong4
mong4
fung3
jyu6
tin1
lou6
tou4
mei6
min5
gu1
duk6
有誰最熟最 真

Who knows the best?

Click each character to hear its pronunciation:

jau6
seoi4
zeoi3
suk6
zeoi3
zan1
誰無 變尤其過去 幼嫩

No one changed, especially in the past, when they were young.

Click each character to hear its pronunciation:

seoi4
mou4
bin3
jau4
kei4
gwo3
heoi3
jau3
nyun6
轉變中誓下了幾 個諾言

I made a few promises during the transition.

Click each character to hear its pronunciation:

zyun3
bin3
zung1
sai6
haa6
liu4
gei2
go3
nok6
jin4
愁懷 苦惱間及時又見 出 現

And then there's the sadness, the pain, and the pain.

Click each character to hear its pronunciation:

sau4
waai4
fu2
nou5
haan4
kap6
si4
jau6
jin6
ceot1
jin6
往年 許多親切 臉

Over the years, many kind faces.

Click each character to hear its pronunciation:

wong5
nin4
heoi2
do1
can3
cit3
lim5
原來 世界怎麼變

And the world is changing.

Click each character to hear its pronunciation:

jyun5
loi6
sai3
gaai3
fim2
mo5
bin3
友好的 心不 損

Friendly hearts are not lost.

Click each character to hear its pronunciation:

jau5
hou3
dik1
sam1
fau2
syun2
潮流 混亂也不亂大家始 終勸勉

The tide, the chaos, the mess, the chaos, the chaos, the chaos, the chaos, the chaos, the chaos, the chaos, the chaos, the chaos, the chaos, the chaos, the chaos, the chaos, the chaos, the chaos, the chaos, the chaos, the chaos, the chaos, the chaos, the chaos, the chaos, the chaos, the chaos, the chaos, the chaos, the chaos, the chaos, the chaos, the chaos, the chaos, the chaos, the chaos, the chaos, the chaos, the chaos, the chaos, the chaos, the chaos, the chaos, the chaos, the chaos, the cha

Click each character to hear its pronunciation:

ciu4
lau4
gwan2
lyun6
jaa5
fau2
lyun6
taai3
ze1
ci2
zung1
hyun3
min5
原來 你我不相 見

I don't see you.

Click each character to hear its pronunciation:

jyun5
loi6
nei5
ngo5
fau2
soeng2
jin6
傳來問 候更 暖

I'm going to send a warm welcome.

Click each character to hear its pronunciation:

zyun6
loi6
man6
hau6
gang3
hyun1
心中至 真至誠

It's really, really honest.

Click each character to hear its pronunciation:

sam1
zung1
zi3
zan1
zi3
sing4
綿綿 千載此不 不變

Cotton, it's not going to change.

Click each character to hear its pronunciation:

min4
min4
cin1
zoi3
ci2
fau2
fau2
bin3
彼此有真友情綿綿千載此心不變

They're really friends, and they're always there.

Click each character to hear its pronunciation:

bei2
ci2
jau6
zan1
jau5
cing4
min4
min4
cin1
zoi3
ci2
sam1
fau2
bin3
About This Song

The song "" by the band (Wynn's Band) encapsulates the timeless nature of true friendship amidst the changing tides of life. The main theme revolves around the complexities of human relationships, as it delves into the warmth and emotional depth that defines lasting friendships. It poignantly expresses feelings of loneliness during challenging times, yet emphasizes the unwavering bonds that persist despite life's transitory phases. The lyrics illustrate a yearning for genuine connection, portraying angst when faced with the transient nature of circumstances and human emotions.

In its narrative, the song conveys a story of nostalgia and reflection, contemplating the passage of time and the inevitable changes that it brings. The lyrics remark on the emotional struggles one faces the worries, the solitude, and the fleeting encounters that shade our lives. However, it ultimately celebrates the resilience of true friendship, emphasizing that no matter how much the world changes, the sincere bonds we forge with others remain steadfast. Lines that express heartfelt wishes and messages from afar underline that even when we are apart, camaraderie can endure, highlighting the profound connections that enrich our lives.

Musically, "" showcases a blend of gentle melodies and harmonious vocals that create an inviting atmosphere for the listener. The lyrical techniques executed within the song, such as the use of repetition and vivid imagery, strengthen its emotional impact. The recurring themes within the lyrics resonate through soft instrumentals, allowing listeners to fully immerse themselves in the reflection of friendship's constancy amidst life's turmoil. The smooth transitions and melodic phrasing create an uplifting yet introspective listening experience.

Culturally, this song captures a quintessential sentiment prevalent in many Asian societies, where relationships and emotional bonds take precedence over material changes. It speaks to a collective understanding of the importance of loyalty and emotional support in friendships, rendering it a relatable anthem for listeners navigating the complexities of interpersonal relationships. Thus, "" not only serves as a musical piece but as a heartfelt reminder of the value of enduring friendships, making it a resonant work across generations.

Song Details
Singer:
温拿樂隊
Total Lines:
16