細雪

By 湯寶如

Lyrics - Practice Pronunciation
寒江雪響徹陣陣泣血

The snow was crying all the time.

Click each character to hear its pronunciation:

hon4
gong1
syut3
hoeng2
caak1
zan6
zan6
jap1
hyut3
玄冰結路人絕

The ice-cream crew is gone.

Click each character to hear its pronunciation:

jyun4
jing4
lit3
lou6
jan4
zyut6
銀霜映照飄飄衣袂 鱗火對冷月

The silver screen reflects the coat of arms, the heat against the cold moon.

Click each character to hear its pronunciation:

ngan4
soeng1
joeng2
ziu3
piu1
piu1
ji3
leon4
fo2
deoi3
laang5
jyut6
皓月滿天踏雪探故院

The snowman's home is full of sunshine.

Click each character to hear its pronunciation:

jyut6
mun6
tin1
daap6
syut3
taam3
gu3
jyun6
遂我未了願見一面

And I didn't want to see the other side.

Click each character to hear its pronunciation:

seoi6
ngo5
mei6
liu4
jyun6
jin6
jat1
min2
眷屬已在眼前相看不相見

The family has lost sight of each other.

Click each character to hear its pronunciation:

gyun3
zuk6
ji5
zoi6
ngaan5
cin4
soeng2
hon3
fau2
soeng2
jin6
願續宿世斷絃

May the world continue to be so.

Click each character to hear its pronunciation:

jyun6
zuk6
suk1
sai3
dyun6
jin4
夜夜伴你身邊如夢美眷故地重現

Night and night, like dreams, come back to you.

Click each character to hear its pronunciation:

je6
je6
bun6
nei5
jyun4
bin1
jyu4
mung6
mei5
gyun3
gu3
deng6
zung6
jin6
永訣路遙生死分隔相思不怕道遠

The paths of life and death are far apart.

Click each character to hear its pronunciation:

wing5
kyut3
lou6
jiu4
sang1
si2
fan6
gaak3
soeng2
soi1
fau2
paa3
dou6
jyun6
夜夜伴你身邊簾外片片細雪不斷

And the snow is always around you, night and night.

Click each character to hear its pronunciation:

je6
je6
bun6
nei5
jyun4
bin1
lim4
oi6
pin3
pin3
sai3
syut3
fau2
dyun6
孤襟怎待送暖 借三更魂牽

How can I get warm, alone, with three more souls?

Click each character to hear its pronunciation:

gu1
gam1
fim2
daai1
sung3
hyun1
ze3
saam3
gang3
wan4
hin1
寒江雪響徹陣陣泣血

The snow was crying all the time.

Click each character to hear its pronunciation:

hon4
gong1
syut3
hoeng2
caak1
zan6
zan6
jap1
hyut3
聞歌闕路人絕

Listen to the roadblocks.

Click each character to hear its pronunciation:

man6
go1
kyut3
lou6
jan4
zyut6
隨風飄妾餐霜飲雪 魂飛更魄奪

And the wind is blowing, the snow is blowing, and the soul is flying.

Click each character to hear its pronunciation:

ceoi4
fung3
piu1
cip3
caan1
soeng1
jam3
syut3
wan4
fei1
gang3
tok3
dyut6
皓月滿天踏雪探故院

The snowman's home is full of sunshine.

Click each character to hear its pronunciation:

jyut6
mun6
tin1
daap6
syut3
taam3
gu3
jyun6
遂我未了願見一面

And I didn't want to see the other side.

Click each character to hear its pronunciation:

seoi6
ngo5
mei6
liu4
jyun6
jin6
jat1
min2
看着你念故人倚窗偷嗟怨

Watching you read the dead people grumbling through the windows.

Click each character to hear its pronunciation:

hon3
jyu3
nei5
nim6
gu3
jan4
ji2
coeng1
tau1
jyun3
月落枕冷未眠

The pillow is cold and sleepless.

Click each character to hear its pronunciation:

jyut6
lok6
zam2
laang5
mei6
min4
About This Song

The song "" ("Fine Snow"), performed by the artist (Tang Baoru), captures the haunting beauty of longing and heartache against a backdrop of winter imagery. The main theme is an exploration of love and separation, conveyed through evocative metaphors of snow and coldness, which serve as powerful symbols of isolation and the passage of time. As the lyrics unfold, they weave a tapestry of emotions, from sorrow to deep yearning, reflecting the universality of love lost.

The narrative depicted in the song tells a poignant story of a person longing to reunite with a lost beloved amid the stark scenery of a snow-covered landscape. The recurring imagery of snow evokes feelings of melancholy and quiet reflection, emphasizing the pain of separation that the narrator experiences. The lyrics suggest a desire to transcend time and space, where memories linger and the hope of reunion remains ever present, thus underscoring the emotional core of the song.

Musically, "" features delicate melodies that complement its lyrical themes, utilizing gentle instrumentation that mirrors the soft fall of snow. The use of vivid imagery and tactile sensations, such as "" ("the snowy river resounds with countless bloodlike cries"), enhances the emotional depth of the song. Lyrical techniques, including metaphors and vivid nature imagery, amplify the sense of yearning, transporting the listener into a dreamlike state where each note resonates with the painful beauty of love.

Culturally, this song resonates deeply within the context of East Asian poetic traditions, where nature often reflects human emotions. The themes of separation and longing are not only personal but are also shared experiences deeply rooted in folklore and history, making the song's message universally relatable. Through its rich imagery and emotional resonance, "" acts as both a musical lament and a connection to cultural narratives surrounding love and loss.

Song Details
Singer:
湯寶如
Total Lines:
18