借醉

By 漢洋

Lyrics - Practice Pronunciation
陪你逛逛到月亮光光 月光光怎會心惶惶

How shall the moon be afraid of thee, and the light of the moon be afraid of thee?

Click each character to hear its pronunciation:

pui4
nei5
kwaang3
kwaang3
dou3
jyut6
loeng6
gwong1
gwong1
jyut6
gwong1
gwong1
fim2
wui6
sam1
wong4
wong4
陪你唱唱只藍月亮 縱夜了不講晚安

Singing to the blue moon, even at night, without saying goodbye.

Click each character to hear its pronunciation:

pui4
nei5
coeng3
coeng3
zi2
laam4
jyut6
loeng6
zung3
je6
liu4
fau2
gong2
maan5
on1
同挽臂再看流星飛 夜空中找片天地

And then, with my arms around me, I watched the meteors flying, looking for a sky and a sky in the night sky.

Click each character to hear its pronunciation:

tung4
waan5
bei3
zoi3
hon3
lau4
sing1
fei1
je6
hung3
zung1
zaau2
pin3
tin1
deng6
陪你醉醉到紅紛菲菲 太夜了不想遠飛

It's too late to fly away with you, Fifi.

Click each character to hear its pronunciation:

pui4
nei5
zeoi3
zeoi3
dou3
hung4
fan1
fei2
fei2
taai3
je6
liu4
fau2
soeng2
jyun6
fei1
酒杯一碰之後 互相不需要保留

And when the glass hits, they don't have to hold each other.

Click each character to hear its pronunciation:

zau2
bui1
jat1
pung3
zi1
hau6
wu6
soeng2
fau2
seoi1
jiu3
bou2
lau4
不需多作藉口 這晚正是時候

It's not a big excuse. It's time tonight.

Click each character to hear its pronunciation:

fau2
seoi1
do1
zok3
ze6
hau2
ze5
maan5
zing3
si6
si4
hau6
清楚一醉之後 目光不需作保留

After being clearly drunk, there's no need to reserve.

Click each character to hear its pronunciation:

cing1
co2
jat1
zeoi3
zi1
hau6
muk6
gwong1
fau2
seoi1
zok3
bou2
lau4
不需考究明天 那個會如舊

It's not going to be tomorrow.

Click each character to hear its pronunciation:

fau2
seoi1
haau2
gau3
ming4
tin1
no6
go3
wui6
jyu4
gau6
同醉了偷看月亮光光 月光光將我映延長

And drunkenly staring at the moonlight, it extended my vision.

Click each character to hear its pronunciation:

tung4
zeoi3
liu4
tau1
hon3
jyut6
loeng6
gwong1
gwong1
jyut6
gwong1
gwong1
zoeng3
ngo5
joeng2
jin4
zoeng6
牀與被感覺仍一雙 餘香只加添幻想

The smell and the feeling are still the same, and the rest is just a little bit of fantasy.

Click each character to hear its pronunciation:

cong4
jyu6
pei5
gam2
gok3
jing4
jat1
soeng1
jyu4
hoeng1
zi2
gaa3
tim1
waan6
soeng2
同放縱醒了同失蹤 再會説過一切都如常

And then I'm going to go back to sleep and disappear and tell you everything.

Click each character to hear its pronunciation:

tung4
fong3
zung3
sing2
liu4
tung4
sat1
zung1
zoi3
wui6
seoi3
gwo3
jat1
cit3
dou1
jyu4
soeng4
仍笑説不要誰欣賞 往後怎麼不需要想

And you're still smiling and nobody appreciates it, so why not think about it?

Click each character to hear its pronunciation:

jing4
siu3
seoi3
fau2
jiu3
seoi4
jan1
soeng2
wong5
hau6
fim2
mo5
fau2
seoi1
jiu3
soeng2
酒杯一碰之後 互相不需要保留

And when the glass hits, they don't have to hold each other.

Click each character to hear its pronunciation:

zau2
bui1
jat1
pung3
zi1
hau6
wu6
soeng2
fau2
seoi1
jiu3
bou2
lau4
不需多作藉口 這晚正是時候

It's not a big excuse. It's time tonight.

Click each character to hear its pronunciation:

fau2
seoi1
do1
zok3
ze6
hau2
ze5
maan5
zing3
si6
si4
hau6
今晚一醉之後 歷史將多個開頭

After a night of drunkenness, history will begin again.

Click each character to hear its pronunciation:

gam1
maan5
jat1
zeoi3
zi1
hau6
lik6
si2
zoeng3
do1
go3
hoi1
tau4
不需考究明天 那個結局陳舊

You don't have to worry about tomorrow, and that's a dead end.

Click each character to hear its pronunciation:

fau2
seoi1
haau2
gau3
ming4
tin1
no6
go3
lit3
guk6
zan6
gau6
About This Song

The song "" ("Borrowed Intoxication") by explores themes of fleeting romance, the beauty of shared moments under the moonlight, and the tension between desire and the ephemeral nature of relationships. The lyrics evoke a sensuous and nostalgic atmosphere as the narrator revels in the intimacy of being with someone special, highlighting both the exhilaration and potential heartache that come from living in the moment. The repeated references to alcohol and the moon serve as metaphors for escapism and the transient highs that come with love, suggesting a desire to savor the present despite the uncertainties of the future.

The narrative unfolds through vivid imagery that encapsulates romantic activitiesstrolling under the moon, singing together, and sharing drinkswhich all contribute to a sense of intimacy and connection. Yet, this closeness is tinged with a recognition of its potential impermanence; the singer acknowledges the inevitable return to reality, hinting at the bittersweet nature of such experiences. Phrases like "" ("No need to ponder tomorrow") emphasize a conscious decision to focus on enjoying the moment rather than worrying about what lies ahead, encapsulating the essence of many youthful romances.

Musically, the song features a blend of soft melodies and lush instrumentals that mirror its romantic themes, creating a soothing backdrop for the reflective lyrics. employs a conversational, almost confessional style in the delivery, using repetition and imagery to draw listeners into the emotional landscape of the song. Lyrical techniques such as metaphor and sensory language evoke the richness of experiences shared, allowing for a deeply personal connection with the audience.

Culturally, the song resonates within the context of modern Chinese youth, embodying the struggle between romantic ideals and societal expectations. The act of drinking together under the moonlight speaks to a broader cultural appreciation for nightlife, companionship, and the fleeting moments of joy experienced in youth. In this sense, "" not only captures a personal story of love and longing but also reflects a collective sentiment about the temporality of human connections in contemporary society.

Song Details
Singer:
漢洋
Total Lines:
16