感動

By 熊天平

Lyrics - Practice Pronunciation
天哭了月也在苦笑 時間飄過如在燃燒

The sky cries, the moon laughs, and the time is burning.

Click each character to hear its pronunciation:

tin1
huk1
liu4
jyut6
jaa5
zoi6
fu2
siu3
si4
haan4
piu1
gwo3
jyu4
zoi6
jin4
siu1
如何贏取分秒 夜夜惡夢不了

How to win seconds is a nightmare.

Click each character to hear its pronunciation:

jyu4
ho6
jing4
ceoi2
fan6
miu5
je6
je6
ok3
mung6
fau2
liu4
靈魂呆住了似快倒下了

The soul was almost dead.

Click each character to hear its pronunciation:

ling4
wan4
ngoi4
zyu6
liu4
ci5
faai3
dou2
haa6
liu4
聽旁人在笑關心很少

People around me don't care much about the smile.

Click each character to hear its pronunciation:

teng1
pong4
jan4
zoi6
siu3
gwaan1
sam1
han2
siu3
盡望我折腰隨風的飄

Look at me bending down with the wind.

Click each character to hear its pronunciation:

zeon6
mong6
ngo5
zit3
jiu1
ceoi4
fung3
dik1
piu1
人海之中誰可給相擁

Who can give a human life in the sea?

Click each character to hear its pronunciation:

jan4
hoi2
zi1
zung1
seoi4
ho2
kap1
soeng2
ung2
始終是你仍然給我夢

You're still giving me dreams.

Click each character to hear its pronunciation:

ci2
zung1
si6
nei5
jing4
jin4
kap1
ngo5
mung6
人生洶湧無比的險峯

Life is full of dangers.

Click each character to hear its pronunciation:

jan4
sang1
hung1
jung5
mou4
bei3
dik1
him2
fung1
共你都傷心過開心過一起過

You've been sad and happy together.

Click each character to hear its pronunciation:

gung6
nei5
dou1
soeng1
sam1
gwo3
hoi1
sam1
gwo3
jat1
hei2
gwo3
縱是難過一起傷痛

Even if it's hard to hurt together.

Click each character to hear its pronunciation:

zung3
si6
no4
gwo3
jat1
hei2
soeng1
tung3
不緊要讓世事飄渺

It's not about making things go away.

Click each character to hear its pronunciation:

fau2
gan2
jiu3
joeng6
sai3
si6
piu1
放開一切忘掉煩擾

Let go of it and forget about the trouble.

Click each character to hear its pronunciation:

fong3
hoi1
jat1
cit3
mong6
zaau6
faan4
jiu5
與你抱緊分秒 道盡世上哭笑

I'm holding you for a second, and I'm crying and laughing all over the world.

Click each character to hear its pronunciation:

jyu6
nei5
pou5
gan2
fan6
miu5
dou6
zeon6
sai3
soeng6
huk1
siu3
靈魂纏住了世界不重要

The soul that holds the world is irrelevant.

Click each character to hear its pronunciation:

ling4
wan4
zin6
zyu6
liu4
sai3
gaai3
fau2
zung6
jiu3
歲月常幻變始終煙消

The year-round fantasy is gone.

Click each character to hear its pronunciation:

seoi3
jyut6
soeng4
waan6
bin3
ci2
zung1
jin1
siu1
但令愛永久誰可知曉

But who knows what love is forever?

Click each character to hear its pronunciation:

daan6
ling6
oi3
wing5
gau2
seoi4
ho2
zi3
Hau2
人海之中誰可給相擁

Who can give a human life in the sea?

Click each character to hear its pronunciation:

jan4
hoi2
zi1
zung1
seoi4
ho2
kap1
soeng2
ung2
始終是你仍然給我夢

You're still giving me dreams.

Click each character to hear its pronunciation:

ci2
zung1
si6
nei5
jing4
jin4
kap1
ngo5
mung6
人生洶湧無比的險峯

Life is full of dangers.

Click each character to hear its pronunciation:

jan4
sang1
hung1
jung5
mou4
bei3
dik1
him2
fung1
共你都傷心過開心過一起過

You've been sad and happy together.

Click each character to hear its pronunciation:

gung6
nei5
dou1
soeng1
sam1
gwo3
hoi1
sam1
gwo3
jat1
hei2
gwo3
縱是難過感激得你 仍愛着我

I love you, even though I'm so grateful to you.

Click each character to hear its pronunciation:

zung3
si6
no4
gwo3
gam2
gik1
dak1
nei5
jing4
oi3
jyu3
ngo5
About This Song

The song "" (Emotion) by (Xiong Tianping) delves into the complexities of human emotions, highlighting the interconnectedness of love, pain, and shared experiences in life. The haunting lyrics paint a vivid picture of time slipping away, with the protagonist reflecting on moments of joy and sorrow that life brings. This juxtaposition of melancholy and a yearning for connection forms the emotional core of the song, making listeners resonate with their own experiences of love and loss.

At its core, the lyrics narrate a story of companionship amidst life's ups and downs. The singer expresses the struggles faced in relationships, suggesting that through moments of despair and happiness shared with a loved one, the bond can be fortified despite external chaos. The repeated yearning for intimacy and the need to embrace one another in a world filled with challenges underscore a universal desire for understanding and belonging.

Musically, the song features a blend of soft melodic lines and poignant harmonies, which reinforce the introspective nature of the lyrics. The gentle instrumentation and emotional vocal delivery allow for a deep connection with the audience. Lyrically, techniques such as repetition and imagery are employed effectively, as phrases are echoed to emphasize the cyclical nature of love and support, while vivid descriptions evoke powerful emotional responses.

In terms of cultural significance, "" speaks to the broader themes of love and emotional resilience that are prevalent in Chinese music and literature. The acknowledgment of emotional vulnerability as a strength, rather than a weakness, reflects a cultural shift toward embracing deeper emotional expressions in public discourse. The song resonates culturally as it captures the essence of human experience, transcending language and inviting listeners from any background to find solace in its message.

Song Details
Singer:
熊天平
Total Lines:
21