我心不痛

By 熊天平

Lyrics - Practice Pronunciation
還未離別門牌號數都記錯

I don't even know the number of doors.

Click each character to hear its pronunciation:

waan4
mei6
lei4
bit6
mun4
paai4
hou6
sou3
dou1
gei3
laap6
還講 什麼

And what?

Click each character to hear its pronunciation:

waan4
gong2
zaap6
mo5
因此我該知道不該這樣傻

So I need to know how to say thank you.

Click each character to hear its pronunciation:

jan1
ci2
ngo5
goi1
zi3
dou6
fau2
goi1
ze5
joeng2
so4
因此你不知道喜歡我什麼

So you don't know what I like.

Click each character to hear its pronunciation:

jan1
ci2
nei5
fau2
zi3
dou6
hei2
fun1
ngo5
zaap6
mo5
難道註定哭的只是我

I'm the only one who cried.

Click each character to hear its pronunciation:

no4
dou6
zyu3
ding6
huk1
dik1
zi2
si6
ngo5
難道真的非愛不可

It's not really lovely.

Click each character to hear its pronunciation:

no4
dou6
zan1
dik1
fei2
oi3
fau2
ho2
連暴雨亦灑得比心跳諧和

Even the rains are as strong as the heartbeat.

Click each character to hear its pronunciation:

lin4
buk6
jyu6
jik6
saai3
dak1
bei3
sam1
tiu4
haai4
wo4
誰又證實心內沒難過

And who's to say that it's not hard?

Click each character to hear its pronunciation:

seoi4
jau6
zing3
sat6
sam1
noi6
mei6
no4
gwo3
眼淚難及笑容 只因我不相信

I couldn't believe the tears and the smile.

Click each character to hear its pronunciation:

ngaan5
leoi6
no4
kap6
siu3
jung4
zi2
jan1
ngo5
fau2
soeng2
seon3
哭乾眼睛便哭得到浪漫地抱擁

I cried and cried and cried and cried and cried and cried.

Click each character to hear its pronunciation:

huk1
kin4
ngaan5
zing1
pin4
huk1
dak1
dou3
long4
maan4
deng6
pou5
ung2
笑着承認我心不痛 卻為何沒自欺作用

I smiled and admitted that I didn't hurt, but why didn't I fool myself?

Click each character to hear its pronunciation:

siu3
jyu3
sing4
jing6
ngo5
sam1
fau2
tung3
koek3
wai6
ho6
mei6
zi6
hei1
zok3
jung6
身體髮膚這麼抖顫 為何仍不像笑容

Why is it that your body hair is so thin and it's not like a smile?

Click each character to hear its pronunciation:

jyun4
tai2
fat3
fu1
ze5
mo5
dau3
zin3
wai6
ho6
jing4
fau2
zoeng6
siu3
jung4
寧願能用沉默代替真答案

I'd rather be silent than answer the truth.

Click each character to hear its pronunciation:

ning6
jyun6
toi4
jung6
zam6
mak6
doi6
tai3
zan1
daap3
on3
如果 當初

If you were to start

Click each character to hear its pronunciation:

jyu4
gwo2
dong3
co1
不想説的不妄想知道為何

And the people who don't want to talk about it don't know why.

Click each character to hear its pronunciation:

fau2
soeng2
seoi3
dik1
fau2
mong6
soeng2
zi3
dou6
wai6
ho6
開不到心得到傷心算什麼

What does it mean to be sad when you can't open your heart?

Click each character to hear its pronunciation:

hoi1
fau2
dou3
sam1
dak1
dou3
soeng1
sam1
syun3
zaap6
mo5
眼淚難及笑容 只因我不相信

I couldn't believe the tears and the smile.

Click each character to hear its pronunciation:

ngaan5
leoi6
no4
kap6
siu3
jung4
zi2
jan1
ngo5
fau2
soeng2
seon3
哭乾眼睛便哭得到浪漫地抱擁

I cried and cried and cried and cried and cried and cried.

Click each character to hear its pronunciation:

huk1
kin4
ngaan5
zing1
pin4
huk1
dak1
dou3
long4
maan4
deng6
pou5
ung2
笑着承認我心不痛 卻為何沒自欺作用

I smiled and admitted that I didn't hurt, but why didn't I fool myself?

Click each character to hear its pronunciation:

siu3
jyu3
sing4
jing6
ngo5
sam1
fau2
tung3
koek3
wai6
ho6
mei6
zi6
hei1
zok3
jung6
身體髮膚這麼抖顫 為何難擠出笑容

Why is it so hard to smile?

Click each character to hear its pronunciation:

jyun4
tai2
fat3
fu1
ze5
mo5
dau3
zin3
wai6
ho6
no4
zai1
ceot1
siu3
jung4
About This Song

"" (My Heart Doesn't Hurt) by (Xiong Tianping) captures the intricate emotions and struggles associated with heartache and unrequited love. The song's central theme revolves around the paradox of experiencing deep emotional pain while also trying to maintain a faade of strength and resilience. The lyrics speak to the confusion and frustration that arise when one grapples with unexpressed feelings, the longing for acceptance, and the difficulty of moving on from a relationship that may not have met their expectations. It poignantly encapsulates the universal experience of heartache, making it relatable to anyone who has faced similar emotional turmoil.

The narrative unfolds through the lens of a person who finds themselves reflecting on their feelings and the unreciprocated affection they hold for someone else. The juxtaposition of tears and smiles in the lyrics attests to the inner conflict where outward appearances often disguise true emotions. The artist conveys a sense of vulnerability and strength, asking questions about the nature of love, and contemplating whether happiness can be attained through denial. This exploration leads to a deeper understanding of self, revealing the difficulties tied to both loving and letting go.

Musically, the song combines emotive melodies with gentle instrumentation that enhances the introspective nature of the lyrics. The contrast between the soothing musical lines and the poignant words creates a reflective atmosphere, inviting listeners to connect with their own feelings. Lyrically, the song employs imagery that emphasizes the struggle between wanting to be strong and feeling helpless, while repetition throughout the verses mirrors the persistent thoughts associated with heartbreak. Xiong Tianpings vocal delivery adds another layer of emotion, conveying both sorrow and a semblance of hope.

Culturally, "" resonates with many themes present in Chinese pop music, where emotional storytelling is a key element. The willingness to express inner vulnerability in music reflects broader societal movements toward acknowledging mental health and emotional well-being. This song serves as a reminder that while heartache can be an isolating experience, it is also a common human experience that connects people through shared feelings. Xiong Tianping contributes to this narrative with earnest simplicity and profound lyrical depth, ensuring that "" remains impactful within the sphere of emotional ballads.

Song Details
Singer:
熊天平
Total Lines:
20