幾分傷心幾分痴

By 王傑

Lyrics - Practice Pronunciation
哭泣聲絕無意義

Crying is meaningless.

Click each character to hear its pronunciation:

huk1
jap1
sing1
zyut6
mou4
ji3
ji6
它不會扭轉分開的心意

It doesn't reverse the mindset of the divided.

Click each character to hear its pronunciation:

to1
fau2
wui6
nau5
zyun3
fan6
hoi1
dik1
sam1
ji3
夢似是失去了收結一首詩

It's like losing a poem.

Click each character to hear its pronunciation:

mung6
ci5
si6
sat1
heoi3
liu4
sau1
lit3
jat1
sau3
si1
彷彿聽別人故事

It's like hearing someone else's story.

Click each character to hear its pronunciation:

pong4
fat1
teng1
bit6
jan4
gu3
si6
今天我豈可關心多一次

Could I care about it again today?

Click each character to hear its pronunciation:

gam1
tin1
ngo5
hoi2
ho2
gwaan1
sam1
do1
jat1
ci3
又再讓這刺痛一再開始

And then I start this thing over again.

Click each character to hear its pronunciation:

jau6
zoi3
joeng6
ze5
cik3
tung3
jat1
zoi3
hoi1
ci2
到底得幾分傷心幾分痴

It was a little bit sad, a little bit of a mess.

Click each character to hear its pronunciation:

dou3
dik1
dak1
gei2
fan6
soeng1
sam1
gei2
fan6
ci1
舊事藏夢裏也不再有意思

The old stuff is no longer interesting.

Click each character to hear its pronunciation:

gau6
si6
zong6
mung6
leoi5
jaa5
fau2
zoi3
jau6
ji3
soi1
誰要你再説那温馨的句子

Who wants you to say that warm sentence again?

Click each character to hear its pronunciation:

seoi4
jiu3
nei5
zoi3
seoi3
no6
wan1
hing1
dik1
gau1
zi2
到底得幾分傷心幾分痴

It was a little bit sad, a little bit of a mess.

Click each character to hear its pronunciation:

dou3
dik1
dak1
gei2
fan6
soeng1
sam1
gei2
fan6
ci1
睡夢如欠缺了你都不可以

You can't sleep without it.

Click each character to hear its pronunciation:

seoi6
mung6
jyu4
him3
kyut3
liu4
nei5
dou1
fau2
ho2
jyu5
而這晚卻説我跟你 不可再試

And tonight, I told you not to try again.

Click each character to hear its pronunciation:

nang4
ze5
maan5
koek3
seoi3
ngo5
gan1
nei5
fau2
ho2
zoi3
si5
分離從來不易 這個你我早已知

It's never easy to separate.

Click each character to hear its pronunciation:

fan6
lei4
zung6
loi6
fau2
jik6
ze5
go3
nei5
ngo5
zou2
ji5
zi3
但到這夜方發覺 情與愛何幼稚

But that night, I felt so childish about love and affection.

Click each character to hear its pronunciation:

daan6
dou3
ze5
je6
fong1
fat3
gok3
cing4
jyu6
oi3
ho6
jau3
zi6
若是熱烈地愛多一次 放棄原來更易

It's easier to give up if you love so much more.

Click each character to hear its pronunciation:

joek6
si6
jit6
lit6
deng6
oi3
do1
jat1
ci3
fong3
hei3
jyun5
loi6
gang3
jik6
就算以後失去你 仍笑説不介意

Even after losing you, I don't care.

Click each character to hear its pronunciation:

zau6
syun3
jyu5
hau6
sat1
heoi3
nei5
jing4
siu3
seoi3
fau2
gaai3
ji3
About This Song

The song '' (How Much Sadness, How Much Obsession) by the renowned Taiwanese artist Wang Jie delves deep into the complexities of love, heartache, and the emotional turmoil that accompanies a bittersweet romantic relationship. The main theme revolves around the struggle of letting go, showcasing the painful emotions of separation intertwined with a lingering desire for connection. Wang Jie articulates a collage of heartbreak and yearning, crafting a narrative that resonates with anyone who has experienced the duality of love and loss.

In this poignant ballad, the lyrics convey a story of a reflective heart grappling with memories of a past love. The protagonist expresses feelings of sadness mixed with a tinge of obsession, questioning how much of their emotional capacity is spent on pain and attachment. Lines describing the futility of tears and the realization of lost dreams encapsulate the essence of nostalgia and regret, ultimately leading to a deeper understanding of the fragility of love. The singer's introspective tone captures the struggle between the memories that haunt and the need to move forward.

Musically, the song features a blend of melancholic melodies and haunting instrumentals that enhance the emotional weight of the lyrics. Wang Jies expressive vocal delivery plays a significant role in conveying the depth of his feelings. Melodic elements such as soft piano chords and subtle string arrangements create an atmospheric backdrop, allowing listeners to fully immerse themselves in the narrative. Lyrically, the song employs metaphors and evocative imagery, making the listener feel the poignant conflict between desire and inevitable separation.

Culturally, '' reflects the collective experience of love in Chinese-speaking societies, where emotional expression and the acknowledgment of heartache are often prominent in music. The song resonates strongly with an audience familiar with the nuances of romance, as it encapsulates the timeless struggle of balancing heart and mind in the face of loves challenges. Wang Jie's artistry bridges the gap between personal experience and universal relatability, making this ballad a staple in the realm of Chinese pop music.

Song Details
Singer:
王傑
Total Lines:
16