誰明浪子心

By 王傑

Lyrics - Practice Pronunciation
可以笑的話 不會哭

Laughter is not crying.

Click each character to hear its pronunciation:

ho2
jyu5
siu3
dik1
waa6
fau2
wui6
huk1
可找到知己 那會孤獨

You find yourself, and you're lonely.

Click each character to hear its pronunciation:

ho2
zaau2
dou3
zi3
gei2
no6
wui6
gu1
duk6
偏偏我永沒有遇上

I never met him.

Click each character to hear its pronunciation:

pin1
pin1
ngo5
wing5
mei6
jau6
jyu6
soeng6
問我一雙足印的風霜 怎可結束

Ask me how a windmill with a pair of footprints ends.

Click each character to hear its pronunciation:

man6
ngo5
jat1
soeng1
zuk1
ngan3
dik1
fung3
soeng1
fim2
ho2
lit3
sok3
可以愛的話 不退縮

You can love without diminishing.

Click each character to hear its pronunciation:

ho2
jyu5
oi3
dik1
waa6
fau2
teoi3
suk1
可相知的心 那怕追逐

The mind is aware of the fear of persecution.

Click each character to hear its pronunciation:

ho2
soeng2
zi3
dik1
sam1
no6
paa3
zeoi1
zuk6
可惜每次遇上熱愛

It's a pity that every time I fall in love,

Click each character to hear its pronunciation:

ho2
sik1
mei5
ci3
jyu6
soeng6
jit6
oi3
沒法使我感覺我終於 遇上幸福

It made me feel like I was finally happy.

Click each character to hear its pronunciation:

mei6
fat3
si2
ngo5
gam2
gok3
ngo5
zung1
wu1
jyu6
soeng6
hang6
fuk1
你説愛我等於要把我捕捉

You preach to love me, and you catch me.

Click each character to hear its pronunciation:

nei5
seoi3
oi3
ngo5
ting2
wu1
jiu3
baa3
ngo5
bou6
zuk3
實在沒法擔起這一種愛

I can't bear this kind of love.

Click each character to hear its pronunciation:

sat6
zoi6
mei6
fat3
daam3
hei2
ze5
jat1
zung3
oi3
在這夜我又再度漂泊

That night, I drifted off again.

Click each character to hear its pronunciation:

zoi6
ze5
je6
ngo5
jau6
zoi3
dou6
piu3
paak3
你的痴情請勿繼續

Don't keep your obsession going.

Click each character to hear its pronunciation:

nei5
dik1
ci1
cing4
zing6
mat6
gai3
zuk6
請你收起一切 相信這晚是結局

Please pick up everything and believe that this is the end of the night.

Click each character to hear its pronunciation:

zing6
nei5
sau1
hei2
jat1
cit3
soeng2
seon3
ze5
maan5
si6
lit3
guk6
聽説太理想的戀愛 總不可接觸

It's a perfect love story, and it's never touched.

Click each character to hear its pronunciation:

teng1
seoi3
taai3
lei5
soeng2
dik1
lyun5
oi3
zung2
fau2
ho2
zip3
zuk1
我卻那管千山走遍 亦要設法去捕捉

I walked through the mountains and I had to catch them.

Click each character to hear its pronunciation:

ngo5
koek3
no6
gun2
cin1
saan1
zau2
pin3
jik6
jiu3
cit3
fat3
heoi3
bou6
zuk3
聽説太理想的一切 都不可接觸

Anything that is too ideal is out of reach.

Click each character to hear its pronunciation:

teng1
seoi3
taai3
lei5
soeng2
dik1
jat1
cit3
dou1
fau2
ho2
zip3
zuk1
我再置身寂寞路途 在那裏會有幸福

I'm back on a lonely road, where there's happiness.

Click each character to hear its pronunciation:

ngo5
zoi3
zi3
jyun4
zik6
mok6
lou6
tou4
zoi6
no6
leoi5
wui6
jau6
hang6
fuk1
About This Song

The song "" by Wang Jie is a poignant ballad that delves into the complexities of love, longing, and the relentless pursuit of happiness amidst loneliness. At its core, the song encapsulates the struggles of a solitary heart, navigating through a maze of unfulfilled desires and idealistic dreams that often remain just out of reach. The juxtaposition of laughter and tears highlights the emotional turmoil experienced by the protagonist, who grapples with the harsh realities of life while yearning for a deep connection with another.

The narrative unfolds as the singer reflects on encounters with love that elude true fulfillment. The lyrics convey a sense of vulnerability, as the protagonist reveals their desire for companionship while simultaneously lamenting the transient and elusive nature of love. The phrase "" ("Please do not continue your infatuation with me") speaks to the internal conflict between the hope for love and the recognition of the inevitable pain it often brings. Ultimately, the song paints a picture of a journey marked by solitude, wherein the dream of an ideal love remains a distant aspiration rather than a lived reality.

Musically, Wang Jie employs a heartfelt melody that complements the lyrical introspection, utilizing slow tempos and emotive vocal delivery to enhance the song's emotional landscape. The instrumentation features a mix of traditional and contemporary elements, creating a lush soundscape that underscores the weight of the singer's feelings. Lyrical techniques such as metaphors and vivid imagery are prevalent, invoking a sense of yearning and deep reflection on the nature of love, solitude, and the quest for happiness against all odds.

Culturally, this song resonates deeply within the Chinese pop music sphere, reflecting themes that are universally relevant yet distinctly relatable to the experiences of Chinese youth grappling with modern relationships. The message of pursuing ones dreams amidst societal expectations and personal tragedies reflects a broader cultural narrative of resilience and self-discovery. Wang Jies unique style and thematic focus contribute to the song's lasting impact, making it a meaningful representation of the human condition in the realm of love and loss.

Song Details
Singer:
王傑
Total Lines:
17
Video:
Watch on YouTube