我曾用心愛着你

By 甄妮

Lyrics - Practice Pronunciation
不必虛構動人舊故事

You don't have to make up old stories.

Click each character to hear its pronunciation:

fau2
bit1
heoi1
kau3
dung6
jan4
gau6
gu3
si6
不必將這戲劇玩弄多次

You don't have to play this play over and over again.

Click each character to hear its pronunciation:

fau2
bit1
zoeng3
ze5
hei3
kek6
waan2
nung6
do1
ci3
我已試過受騙 相信再不易

I've tried to be fooled, and it's hard to believe.

Click each character to hear its pronunciation:

ngo5
ji5
si5
gwo3
sau6
pin3
soeng2
seon3
zoi3
fau2
jik6
早看透你 猜出今夜心意

You're going to be able to see through you and guess what you're thinking tonight.

Click each character to hear its pronunciation:

zou2
hon3
tau3
nei5
caai1
ceot1
gam1
je6
sam1
ji3
今宵想要別離便去吧

You want to get out of here tonight.

Click each character to hear its pronunciation:

gam1
siu1
soeng2
jiu3
bit6
lei4
pin4
heoi3
baa6
不應挑剔我説話又像是諷刺

I don't want to be provoked by my words, but I think they're ironic.

Click each character to hear its pronunciation:

fau2
jing3
tou1
tik1
ngo5
seoi3
waa6
jau6
zoeng6
si6
fung3
cik3
説愛説恨明明無須再暗示

There is no need to imply that love and hate are not true.

Click each character to hear its pronunciation:

seoi3
oi3
seoi3
han6
ming4
ming4
mou4
seoi1
zoi3
am3
si6
裝飾的廢話不用説

Decorative nonsense is not a theory.

Click each character to hear its pronunciation:

zong1
sik1
dik1
fai3
waa6
fau2
jung6
seoi3
難尋回相愛相愛相愛抱擁時

When it's hard to find love, hug, and love,

Click each character to hear its pronunciation:

no4
cam4
wui4
soeng2
oi3
soeng2
oi3
soeng2
oi3
pou5
ung2
si4
纏綿時傷痛傷痛傷痛千萬次

It hurts, it hurts, it hurts a million times.

Click each character to hear its pronunciation:

zin6
min4
si4
soeng1
tung3
soeng1
tung3
soeng1
tung3
cin1
maak6
ci3
今天路上共行沒有意義

It's not worth walking together today.

Click each character to hear its pronunciation:

gam1
tin1
lou6
soeng6
gung6
hong6
mei6
jau6
ji3
ji6
給我困惱的每天 只想終止

I just want to end every day that I'm stuck in.

Click each character to hear its pronunciation:

kap1
ngo5
kwan3
nou5
dik1
mei5
tin1
zi2
soeng2
zung1
zi2
不必虛構動人舊故事

You don't have to make up old stories.

Click each character to hear its pronunciation:

fau2
bit1
heoi1
kau3
dung6
jan4
gau6
gu3
si6
不必將這戲劇玩弄多次

You don't have to play this play over and over again.

Click each character to hear its pronunciation:

fau2
bit1
zoeng3
ze5
hei3
kek6
waan2
nung6
do1
ci3
我已試過受騙 相信再不易

I've tried to be fooled, and it's hard to believe.

Click each character to hear its pronunciation:

ngo5
ji5
si5
gwo3
sau6
pin3
soeng2
seon3
zoi3
fau2
jik6
早看透你 猜出今夜心意

You're going to be able to see through you and guess what you're thinking tonight.

Click each character to hear its pronunciation:

zou2
hon3
tau3
nei5
caai1
ceot1
gam1
je6
sam1
ji3
今宵想要別離便去吧

You want to get out of here tonight.

Click each character to hear its pronunciation:

gam1
siu1
soeng2
jiu3
bit6
lei4
pin4
heoi3
baa6
不應挑剔我説話又像是諷刺

I don't want to be provoked by my words, but I think they're ironic.

Click each character to hear its pronunciation:

fau2
jing3
tou1
tik1
ngo5
seoi3
waa6
jau6
zoeng6
si6
fung3
cik3
説愛説恨明明無須再暗示

There is no need to imply that love and hate are not true.

Click each character to hear its pronunciation:

seoi3
oi3
seoi3
han6
ming4
ming4
mou4
seoi1
zoi3
am3
si6
裝飾的廢話不用説

Decorative nonsense is not a theory.

Click each character to hear its pronunciation:

zong1
sik1
dik1
fai3
waa6
fau2
jung6
seoi3
難尋回相愛相愛相愛抱擁時

When it's hard to find love, hug, and love,

Click each character to hear its pronunciation:

no4
cam4
wui4
soeng2
oi3
soeng2
oi3
soeng2
oi3
pou5
ung2
si4
纏綿時傷痛傷痛傷痛千萬次

It hurts, it hurts, it hurts a million times.

Click each character to hear its pronunciation:

zin6
min4
si4
soeng1
tung3
soeng1
tung3
soeng1
tung3
cin1
maak6
ci3
今天路上共行沒有意義

It's not worth walking together today.

Click each character to hear its pronunciation:

gam1
tin1
lou6
soeng6
gung6
hong6
mei6
jau6
ji3
ji6
給我困惱的每天 只想終止

I just want to end every day that I'm stuck in.

Click each character to hear its pronunciation:

kap1
ngo5
kwan3
nou5
dik1
mei5
tin1
zi2
soeng2
zung1
zi2
難尋回相愛相愛相愛抱擁時

When it's hard to find love, hug, and love,

Click each character to hear its pronunciation:

no4
cam4
wui4
soeng2
oi3
soeng2
oi3
soeng2
oi3
pou5
ung2
si4
纏綿時傷痛傷痛傷痛千萬次

It hurts, it hurts, it hurts a million times.

Click each character to hear its pronunciation:

zin6
min4
si4
soeng1
tung3
soeng1
tung3
soeng1
tung3
cin1
maak6
ci3
今天路上共行沒有意義

It's not worth walking together today.

Click each character to hear its pronunciation:

gam1
tin1
lou6
soeng6
gung6
hong6
mei6
jau6
ji3
ji6
給我困惱的每天 只想終止

I just want to end every day that I'm stuck in.

Click each character to hear its pronunciation:

kap1
ngo5
kwan3
nou5
dik1
mei5
tin1
zi2
soeng2
zung1
zi2
啦 今天路上共行沒有意義

It's not worth walking around today.

Click each character to hear its pronunciation:

la5
gam1
tin1
lou6
soeng6
gung6
hong6
mei6
jau6
ji3
ji6
給困惱的每天只想終止

Every day that's been a pain in the ass is over.

Click each character to hear its pronunciation:

kap1
kwan3
nou5
dik1
mei5
tin1
zi2
soeng2
zung1
zi2
About This Song

The song "" ("I Once Loved You Wholeheartedly"), performed by the artist (Jenny Tseng), captures the sorrowful journey of a love that has turned into disillusionment. The central theme revolves around the emotional turmoil of realizing that a once-passionate relationship has deteriorated to the point where both love and resentment have lost their significance. The poignant lyrics explore feelings of betrayal, resignation, and a desire for liberation from the cycle of heartbreak, expressing a weariness with the theatrics often found in romantic entanglements.

In this song, the narrative portrays a woman reflecting on her past dedication to a partner who has not reciprocated her love in a meaningful way. She no longer wishes to indulge in the pretense of love, suggesting an understanding that their relationship is inflicted with pain that outweighs any remnants of affection. The desire to part ways is emphatically stated, implying a critical juncture in the emotional evolution towards self-preservation where she feels the need to break free from daily distress. The repeated refrain highlights her longing for the genuine embrace of love that has now transitioned to a painful routine.

Musically, 's vocal delivery is characterized by a blend of softness and intensity, perfectly complementing the sorrowful themes in the lyrics. The song employs powerful lyrical techniques such as repetition and imagery to enhance its emotional weight, illustrating the contrast between cherished memories and the bleak reality of her current situation. The use of metaphors allows listeners to vividly visualize the intricacies of love, as she expresses how difficult it is to return to happier times. This evocative style resonates deeply with audiences, further drawing them into the song's narrative.

Culturally, the song holds significance in the Chinese-speaking world as it reflects universal experiences of love and heartbreak, making it relatable to many listeners. It embodies the sentiments often found in traditional Chinese love songs yet presents them through a more modern lens, resonating across generations. As part of a larger discography that explores complex emotional themes, this song remains a noteworthy addition to the genre of Cantopop, capturing both the spirit of its time and the timelessness of love's trials.

Song Details
Singer:
甄妮
Total Lines:
30