海上花

By 甄妮

Lyrics - Practice Pronunciation
似這般痴心的你

Like you, who's so obsessed with it.

Click each character to hear its pronunciation:

ci5
ze5
pun4
ci1
sam1
dik1
nei5
悄聲細語將我喚

The sound of a little whispering called me up.

Click each character to hear its pronunciation:

ciu5
sing1
sai3
jyu6
zoeng3
ngo5
lang3
輕輕的伴你幽幽的踏上煙波

Lightly, you're stepping on the smoke.

Click each character to hear its pronunciation:

hing1
hing1
dik1
bun6
nei5
jau1
jau1
dik1
daap6
soeng6
jin1
bo1
去夢遊他鄉

And he's going to go and see his country.

Click each character to hear its pronunciation:

heoi3
mung6
jau6
to1
hoeng3
似這般夢幻的你

You're such a dreamer.

Click each character to hear its pronunciation:

ci5
ze5
pun4
mung6
waan6
dik1
nei5
説出一片心願

Make a wish.

Click each character to hear its pronunciation:

seoi3
ceot1
jat1
pin3
sam1
jyun6
乍見海上泛過閃閃的浪裏煙花

I saw smoke floating in the ocean in flashing waves.

Click each character to hear its pronunciation:

zok3
jin6
hoi2
soeng6
fung3
gwo3
sim2
sim2
dik1
long4
leoi5
jin1
waa6
我淡然一生

I've been a little lost for my whole life.

Click each character to hear its pronunciation:

ngo5
taam4
jin4
jat1
sang1
再見夢裏

I'll see you in my dreams.

Click each character to hear its pronunciation:

zoi3
jin6
mung6
leoi5
夢中飄渺煙波飛絮

I dream of a smoke going off.

Click each character to hear its pronunciation:

mung6
zung1
piu1
jin1
bo1
fei1
seoi3
飛過昨天吹走昨天洶湧話今天

I flew over yesterday, I blew off yesterday, and I blew off today.

Click each character to hear its pronunciation:

fei1
gwo3
zok6
tin1
ceoi3
zau2
zok6
tin1
hung1
jung5
waa6
gam1
tin1
同行願相伴隨且盼再生逐波浪去

And with the wishes, and the hope of rebirth, and the wave.

Click each character to hear its pronunciation:

tung4
hong6
jyun6
soeng2
bun6
ceoi4
ceoi2
paan3
zoi3
sang1
zuk6
bo1
long4
heoi3
似這般滄桑的你

You look like a jerk.

Click each character to hear its pronunciation:

ci5
ze5
pun4
song1
dik1
nei5
掩飾失意心裏面

It's a cover-up of the unconscious.

Click each character to hear its pronunciation:

jim2
sik1
sat1
ji3
sam1
leoi5
min2
錯綜的面沒有錯綜的夢裏真真

The wrong side is true.

Click each character to hear its pronunciation:

laap6
zung3
dik1
min2
mei6
jau6
laap6
zung3
dik1
mung6
leoi5
zan1
zan1
帶淚求再吻

And I cried and kissed again.

Click each character to hear its pronunciation:

daai3
leoi6
kau4
zoi3
man5
電影 海上花 粵語版主題曲

The movie Flower of the Sea, the theme song in Mandarin.

Click each character to hear its pronunciation:

din6
jing2
hoi2
soeng6
waa6
jyut6
jyu6
baan2
zyu2
tai4
kuk1
About This Song

"" (translated as "Flowers on the Sea") is a deeply evocative song performed by the renowned artist . The main theme revolves around the longing and bittersweet emotions that accompany love and dreams. Its emotional core captures the essence of wistfulness, as it reflects on both the beauty and pain found in relationships. Through its delicate lyrics, listeners are invited to traverse a dream-like landscape that beautifully contrasts hope with sorrow, embodying the complexities of romantic aspirations and the ephemeral nature of existence.

The lyrics paint a vivid story of an individual reminiscing about a profound connection with their beloved. The speaker is drawn into a journey of dreams, expressing a heartfelt desire to escape reality and embrace the enchanting moments shared with their partner. As the narrative unfolds, it evokes images of tranquil seascapes, where the shimmering waves symbolize the fleeting beauty of love. The juxtaposition of past and present further enhances the longing, as the speaker grapples with nostalgia while wishing for companionship in both this life and beyond.

Musically, "" is characterized by its haunting melody and gentle instrumentation, which complement the lyrical themes of yearning and nostalgia. The use of soft vocals and subtle harmonies creates an ethereal soundscape that invites listeners to immerse themselves in the song's emotional depth. Lyrically, the song employs figurative language and rich imagery, such as references to "" (misty waves) and "" (floating willow fluff), which enhance the dreamlike quality. This combination of musicality and lyrical artistry allows the listener to vividly visualize the emotional journey being expressed.

Culturally, the song holds significance within the landscape of Chinese pop music, often resonating with audiences who appreciate songs that explore themes of love and longing. It is notable as the theme song for the film "" (Flowers on the Sea), thus linking it to cinematic narratives and broader cultural discussions about romance and human connection. As a piece that elegantly combines storytelling with music, "" remains a poignant exploration of the heart's desires, echoing deeply within listeners across generations.

Song Details
Singer:
甄妮
Total Lines:
17