為你而歌

By 甄妮

Lyrics - Practice Pronunciation
往日午夜 往日雨霧 添我苦惱

It was the middle of the night, the rain and fog, and it made me sick.

Click each character to hear its pronunciation:

wong5
mik6
ng5
je6
wong5
mik6
jyu6
mou6
tim1
ngo5
fu2
nou5
往日午夜 我對着我影 風裏泣訴

Every day at midnight, I cried in the wind to my shadow.

Click each character to hear its pronunciation:

wong5
mik6
ng5
je6
ngo5
deoi3
jyu3
ngo5
jing2
fung3
leoi5
jap1
sou3
因往昔我失意跌倒

I've been falling unintentionally for a long time.

Click each character to hear its pronunciation:

jan1
wong5
sik1
ngo5
sat1
ji3
daat3
dou2
因往昔我孤單上路 孤單上路

I used to travel alone.

Click each character to hear its pronunciation:

jan1
wong5
sik1
ngo5
gu1
sin6
soeng6
lou6
gu1
sin6
soeng6
lou6
今我不再失意跌倒

I'm not falling down.

Click each character to hear its pronunciation:

gam1
ngo5
fau2
zoi3
sat1
ji3
daat3
dou2
因我不再孤單上路 孤單上路

Because I'm not going alone anymore, I'm going alone.

Click each character to hear its pronunciation:

jan1
ngo5
fau2
zoi3
gu1
sin6
soeng6
lou6
gu1
sin6
soeng6
lou6
我甚慶幸 你在某夜 披雨飄到

I'm so glad you came in one night with the rainbow.

Click each character to hear its pronunciation:

ngo5
sap6
hing3
hang6
nei5
zoi6
mau5
je6
pei1
jyu6
piu1
dou3
我現再度有自信心 因有你鼓舞

I'm feeling confident again because of you.

Click each character to hear its pronunciation:

ngo5
jin6
zoi3
dou6
jau6
zi6
seon3
sam1
jan1
jau6
nei5
gu2
mou5
今我知道若然受挫 亦能提步上路途

Now I know that if I fail, I can make a step forward.

Click each character to hear its pronunciation:

gam1
ngo5
zi3
dou6
joek6
jin4
sau6
co3
jik6
toi4
tai4
fau6
soeng6
lou6
tou4
因我知道在旁是你 就如紅日照路途

Because I know you're there, like a red sun shining on my way.

Click each character to hear its pronunciation:

jan1
ngo5
zi3
dou6
zoi6
pong4
si6
nei5
zau6
jyu4
hung4
mik6
ziu3
lou6
tou4
無論有幾多幾多的風波

No matter how many waves there are,

Click each character to hear its pronunciation:

mou4
leon6
jau6
gei2
do1
gei2
do1
dik1
fung3
bo1
你亦愛我愛我那麼多

You love me as much as you love me.

Click each character to hear its pronunciation:

nei5
jik6
oi3
ngo5
oi3
ngo5
no6
mo5
do1
使我不再驚途上風飛雨墮

It's not like I'm scared of the wind and the rain.

Click each character to hear its pronunciation:

si2
ngo5
fau2
zoi3
ging1
tou4
soeng6
fung3
fei1
jyu6
fai1
祈望你心中知得很清楚

And I hope you know that in your heart.

Click each character to hear its pronunciation:

kei4
mong6
nei5
sam1
zung1
zi3
dak1
han2
cing1
co2
我每闋每句愛的歌

Every song I sing, every love song.

Click each character to hear its pronunciation:

ngo5
mei5
mei5
gau1
oi3
dik1
go1
現全部全是全為你而歌

It's all about you.

Click each character to hear its pronunciation:

jin6
cyun4
bou6
cyun4
si6
cyun4
wai6
nei5
nang4
go1
來日我得得失失有幾多

How much I lost the next day.

Click each character to hear its pronunciation:

loi6
mik6
ngo5
dak1
dak1
sat1
sat1
jau6
gei2
do1
我定懶去細細算清楚

I'm going to figure it out.

Click each character to hear its pronunciation:

ngo5
ding6
laan5
heoi3
sai3
sai3
syun3
cing1
co2
因這天已經已經得到太多

Because we've had too much of it.

Click each character to hear its pronunciation:

jan1
ze5
tin1
ji5
ging1
ji5
ging1
dak1
dou3
taai3
do1
About This Song

"" ("Singing for You") by (Jenny Tseng) embodies a deeply emotional journey from loneliness and despair to love and encouragement. The song paints a vivid picture of past struggles, with the protagonist reflecting on moments of sorrow and isolation during midnight hours, encapsulated by rain and fog, symbolizing the gloom of a season in their life. However, the song's essence lies in its transformative power prompted by the arrival of a beloved. This duality explores how companionship can drastically change one's outlook, moving from a place of falling and frustration to one of hope and confidence.

The narrative unfolds through the protagonist's contemplation of their past failures, where a once solitary path becomes intertwined with the warmth of love. Their relationship serves as a guiding light, depicted symbolically as the "red sun" illuminating the road ahead. The lyrics effectively capture the juxtaposition of past hardships against the present joy, emphasizing resilience in the face of adversity, underscored by the reassurance that love provides. The recurring affirmation of love expressed in the lines highlights not only the depth of their connection but also the profound sense of gratitude felt towards their partner.

Musically, the song combines traditional Chinese melodies with contemporary pop elements, creating a rich tapestry of sound that enhances the lyrical narrative. The use of metaphor within the lyrics, such as "red sun" and references to rain, are notable techniques that evoke strong imagery and emotional resonance. The song's structure allows for a gradual build-up, reflecting the journey from despair to empowerment, encapsulating the listener in an uplifting experience.

Culturally, "" resonates deeply within the context of Chinese music, where themes of love and personal struggle are prevalent. It aligns with the broader cultural appreciation for storytelling in music, showcasing the importance of emotional expression and the relief that love can bring to personal turmoil. As such, this song not only showcases Jenny Tseng's vocal prowess but also underscores a universal truth about the human experience, making it relatable to listeners across various backgrounds.

Song Details
Singer:
甄妮
Total Lines:
19