過路人

By 盧冠廷

Lyrics - Practice Pronunciation
過路人 遇見亦未曾接近 你我匆匆

You've never met anyone who passed by, and you've never come close to me.

Click each character to hear its pronunciation:

gwo3
lou6
jan4
jyu6
jin6
jik6
mei6
zang1
zip3
kan5
nei5
ngo5
匆匆閃過身 同作過路人

They flashed and passed by.

Click each character to hear its pronunciation:

sim2
gwo3
jyun4
tung4
zok3
gwo3
lou6
jan4
遇上就是緣與份

It's a chance to meet.

Click each character to hear its pronunciation:

jyu6
soeng6
zau6
si6
jyun6
jyu6
fan6
卻似不見 全沒有一絲親切感

But they don't seem to have any kindness.

Click each character to hear its pronunciation:

koek3
ci5
fau2
jin6
cyun4
mei6
jau6
jat1
si1
can3
cit3
gam2
何以咁冷冰冰

How cold is it?

Click each character to hear its pronunciation:

ho6
jyu5
gam3
laang5
jing4
jing4
未顧未聞 彷彿世界

It's like the world is unknown.

Click each character to hear its pronunciation:

mei6
gu3
mei6
man6
pong4
fat1
sai3
gaai3
系分開好過親

It's better to be apart than parent.

Click each character to hear its pronunciation:

hai6
fan6
hoi1
hou3
gwo3
can3
何以咁冷冰冰

How cold is it?

Click each character to hear its pronunciation:

ho6
jyu5
gam3
laang5
jing4
jing4
未見路人 彷彿世界

The world is like a road trip.

Click each character to hear its pronunciation:

mei6
jin6
lou6
jan4
pong4
fat1
sai3
gaai3
沒有一點關心 過路人

I didn't care about passersby.

Click each character to hear its pronunciation:

mei6
jau6
jat1
dim2
gwaan1
sam1
gwo3
lou6
jan4
下次若是人再近

Next time people come closer,

Click each character to hear its pronunciation:

haa6
ci3
joek6
si6
jan4
zoi3
kan5
試嚇招呼 不必閃身同作過路人

Try to scare off screaming without flashing and being a passerby.

Click each character to hear its pronunciation:

si5
haak3
ziu1
hu1
fau2
bit1
sim2
jyun4
tung4
zok3
gwo3
lou6
jan4
路過就是緣與份

It's a way of being.

Click each character to hear its pronunciation:

lou6
gwo3
zau6
si6
jyun6
jyu6
fan6
對我一笑 流露一絲親切感

He smiled at me and showed me a kindness.

Click each character to hear its pronunciation:

deoi3
ngo5
jat1
siu3
lau4
lou6
jat1
si1
can3
cit3
gam2
同我講聲 過路人

Talk to me, walk the streets.

Click each character to hear its pronunciation:

tung4
ngo5
gong2
sing1
gwo3
lou6
jan4
顯出笑意 贈我一點歡欣

And it was a smile, and it was a little bit of a treat.

Click each character to hear its pronunciation:

hin2
ceot1
siu3
ji3
zang6
ngo5
jat1
dim2
fun1
jan1
同你講聲 過路人

Talk to you, walk the streets.

Click each character to hear its pronunciation:

tung4
nei5
gong2
sing1
gwo3
lou6
jan4
一絲笑意 就會增加親切感

A smile can increase the feeling of kindness.

Click each character to hear its pronunciation:

jat1
si1
siu3
ji3
zau6
wui6
zang1
gaa3
can3
cit3
gam2
(用笑送熱心 輕鬆歡欣 長路變近)

(Laughter, cheerfulness, light cheerfulness)

Click each character to hear its pronunciation:

jung6
siu3
sung3
jit6
sam1
hing1
sung1
fun1
jan1
zoeng6
lou6
bin3
kan5
About This Song

The song "" ("Passerby"), performed by the renowned Hong Kong artist (Lu Guanting), encapsulates the fleeting nature of human connections in a busy world. The poignant lyrics explore the idea of serendipitous encounters between individuals who, despite their proximity, often remain emotionally distant. This theme highlights the paradox of modern life, where people frequently pass by one another without truly connecting or acknowledging their shared existence. The emotional core of the song resonates with listeners, evoking the desire for warmth and familiarity in an increasingly impersonal society.

The narrative unfolds as the singer reflects on moments when chance encounters with strangers could be transformed into meaningful interactions. The song cleverly contrasts the indifference of daily lifewhere individuals often avoid eye contact and conversationwith the potential for genuine connection. By suggesting that a simple smile or greeting could bridge the emotional divide, the lyrics promote a message of openness and kindness. This gentle reminder encourages listeners to embrace every opportunity to engage with those around them, fostering a sense of community and belonging.

Musically, the composition of "" features a soft, melodious arrangement that complements its introspective themes. The use of lilting melodies and gentle instrumentation creates a soothing atmosphere, which enhances the reflective quality of the lyrics. Lyrically, Lu Guanting employs a conversational tone, making the song relatable and immersive. There is a rhythmic flow to the verses that mirrors the sensation of walking through life, advancing the concept of transient encounters with grace and subtlety.

Culturally, "" resonates deeply within the Chinese-speaking world, where social etiquettes often dictate interactions, leading to a culture of politeness that can sometimes border on superficiality. Lu Guantings exploration of these themes not only reflects individual sentiments but also invokes a collective yearning for deeper human connection. This song serves as an unforgettable reminder to cherish the moments of connection we can create amidst the hustle and bustle of life.

Song Details
Singer:
盧冠廷
Total Lines:
19