燈下黑

By 盧凱彤

Lyrics - Practice Pronunciation
陰影出走了 擺脱軀殼後 誰料

The shadow is gone, and you're out of the closet.

Click each character to hear its pronunciation:

jam3
jing2
ceot1
zau2
liu4
baai2
tyut3
keoi1
hok3
hau6
seoi4
liu6
被那光放大了

It was magnified by the light.

Click each character to hear its pronunciation:

pei5
no6
gwong1
fong3
taai3
liu4
將那燈關了 光與影都消失了

I turned off the light, and the light and the shadow disappeared.

Click each character to hear its pronunciation:

zoeng3
no6
dang1
gwaan1
liu4
gwong1
jyu6
jing2
dou1
siu1
sat1
liu4
誰共身世合照

Who is the co-creator?

Click each character to hear its pronunciation:

seoi4
gung6
jyun4
sai3
ho4
ziu3
我的黑不覺黑 你的燈使我黑

My darkness is not darkened, and your light makes me black.

Click each character to hear its pronunciation:

ngo5
dik1
hak1
fau2
gok3
hak1
nei5
dik1
dang1
si2
ngo5
hak1
誰的 責任

Who is responsible?

Click each character to hear its pronunciation:

seoi4
dik1
zaak3
jam6
人人亦嚮明燈仰望 為何我只覺

People also lit lights and looked at why I was sleeping.

Click each character to hear its pronunciation:

jan4
jan4
jik6
hoeng3
ming4
dang1
joeng5
mong6
wai6
ho6
ngo5
zi2
gok3
滿天漂白熒幕 曙光那樣微薄

The sky is white, fluorescent, and it's as thin as the fluorescent light.

Click each character to hear its pronunciation:

mun6
tin1
piu3
baak6
jing4
mok6
syu6
gwong1
no6
joeng2
mei4
bok6
如此磊落 剩餘我軀殼

And I fell down, and I was left with a lot of pain.

Click each character to hear its pronunciation:

jyu4
ci2
leoi5
lok6
zing6
jyu4
ngo5
keoi1
hok3
看燈下被遙控的陰影 不肯脱落

I was under the light, and I was under the remote control, and I couldn't get out.

Click each character to hear its pronunciation:

hon3
dang1
haa6
pei5
jiu4
hung3
dik1
jam3
jing2
fau2
hoi2
tyut3
lok6
有了光所以黑 會怕黑都怪光

If there is light, it's dark, and it's dark, and it's dark.

Click each character to hear its pronunciation:

jau6
liu4
gwong1
so2
jyu5
hak1
wui6
paa3
hak1
dou1
gwaai3
gwong1
誰怕 黑暗

Who is afraid of the dark?

Click each character to hear its pronunciation:

seoi4
paa3
hak1
am3
面孔 瞳孔 憎恨鏡

Faces, pupils, hating mirrors.

Click each character to hear its pronunciation:

min2
hung2
hung2
zang1
han6
geng3
但鏡中陰暗面龐 其實 多得光

But the mirror's dark side is actually a lot more light.

Click each character to hear its pronunciation:

daan6
geng3
zung1
jam3
am3
min2
lung4
kei4
sat6
do1
dak1
gwong1
盲目地嚮明燈仰望 為何我只覺

I was blindly lighting up the light and looking at why I was sleeping.

Click each character to hear its pronunciation:

maang4
muk6
deng6
hoeng3
ming4
dang1
joeng5
mong6
wai6
ho6
ngo5
zi2
gok3
滿天漂白熒幕 曙光那樣微薄

The sky is white, fluorescent, and it's as thin as the fluorescent light.

Click each character to hear its pronunciation:

mun6
tin1
piu3
baak6
jing4
mok6
syu6
gwong1
no6
joeng2
mei4
bok6
如此磊落 剩餘我軀殼

And I fell down, and I was left with a lot of pain.

Click each character to hear its pronunciation:

jyu4
ci2
leoi5
lok6
zing6
jyu4
ngo5
keoi1
hok3
我雖瞑目眉頭仍熱燙 黑中有光

If I close my eyes, it's still hot, and there's light in the dark.

Click each character to hear its pronunciation:

ngo5
seoi1
min6
muk6
mei4
tau4
jing4
jit6
tong3
hak1
zung1
jau6
gwong1
那陰暗面如荼蘼盛放 終於見光

The dark side of the moon is finally shining.

Click each character to hear its pronunciation:

no6
jam3
am3
min2
jyu4
tou4
mei4
sing6
fong3
zung1
wu1
jin6
gwong1
About This Song

"" (translated as "The Darkness Under the Light") by (Candy Lo) is a profound exploration of identity and the complexities of light and shadow in human experience. The song's main theme revolves around the interplay between illumination and obscurity, metaphorically representing the struggle between authenticity and faade. The opening lines set the stage for the feeling of liberation that comes when one sheds their outer shell, only to realize that this newfound freedom casts their true self into sharper contrast with the light, provoking an introspective confrontation with one's darker sides.

The narrative unfolds as a poignant reflection on societal expectations and personal disillusionment. The singer contemplates the shared human experience of gazing towards "" (the bright lantern), a symbol of hope or societal norms, while feeling increasingly alienated and "" (dark) in comparison. The repeated questioning of whose responsibility it is to navigate this light-dark dichotomy deepens the emotional resonance, inviting listeners to engage with their own perceptions of success and authenticity. As the song progresses, it conveys a message of seeking inner brightness amidst overwhelming shadows, suggesting that true illumination comes from embracing ones complexity rather than conforming to external expectations.

Musically, "" features haunting melodies that complement the introspective lyrics, incorporating dynamic contrasts that mirror the thematic dichotomy of light and darkness. The use of poignant imagery in the lyrics, such as shadows that refuse to fall away or the metaphor of one's face reflected in a mirror, enhances the emotional depth and encourages listeners to examine their shadows. The sophisticated lyrical techniquesjuxtaposition, metaphor, and imageryhelp paint a vivid picture of the struggle against the harshness of external light, which often obscures the rich textures of inner truth.

In a broader cultural context, this song resonates with the contemporary discourse on mental health and identity, particularly in societies that emphasize success and outward appearances. The exploration of shadows as integral to ones identity aligns with the growing recognition of the necessity to embrace both light and dark within oneself. As listeners engage with "," they are not only confronted with their own experiences but are also invited into a deeper understanding of the complexities of self-perception in a world that often demands a polished exterior.

Song Details
Singer:
盧凱彤
Total Lines:
19