垃圾

By 盧巧音

Lyrics - Practice Pronunciation
如果我是半張廢紙 讓我化蝶

If I were half a piece of paper, let me be a butterfly.

Click each character to hear its pronunciation:

jyu4
gwo2
ngo5
si6
bun3
zoeng3
fai3
zi2
joeng6
ngo5
faa3
dip2
如果我是個空罐子 為你鐵了心

If I were a blank piece of paper, I'd be a real worm for you.

Click each character to hear its pronunciation:

jyu4
gwo2
ngo5
si6
go3
hung3
gun3
zi2
wai6
nei5
tit3
liu4
sam1
被你浪費 被你活埋

Wasteful, buried alive.

Click each character to hear its pronunciation:

pei5
nei5
long4
fai3
pei5
nei5
wut6
maai4
讓你愉快 讓我瓦解

Let me break it down.

Click each character to hear its pronunciation:

joeng6
nei5
jyu6
faai3
joeng6
ngo5
ngaa6
haai5
為你盛放 頹廢中 那媚態

Put that crap in your place, in your place.

Click each character to hear its pronunciation:

wai6
nei5
sing6
fong3
teoi4
fai3
zung1
no6
mei6
taai3
留我做個垃圾 長留戀於你家

Leave me as a piece of garbage and stay in your home.

Click each character to hear its pronunciation:

lau4
ngo5
zou6
go3
laap6
saap3
zoeng6
lau4
lyun5
wu1
nei5
ze1
從沉溺中結疤 再發芽

It freezes from the drowning and blooms.

Click each character to hear its pronunciation:

zung6
zam6
niu6
zung1
lit3
baa1
zoi3
fat3
ngaa4
情愛就似垃圾 殘骸雖會腐化

Love is like garbage, and the remains of it rot.

Click each character to hear its pronunciation:

cing4
oi3
zau6
ci5
laap6
saap3
caan4
hoi4
seoi1
wui6
fu6
faa3
庭園中最後也 開滿花

And the garden finally blooms.

Click each character to hear its pronunciation:

ting4
jyun2
zung1
zeoi3
hau6
jaa5
hoi1
mun6
waa6
被世界遺棄 不可怕

Being abandoned by the world is not to be feared.

Click each character to hear its pronunciation:

pei5
sai3
gaai3
wai6
hei3
fau2
ho2
paa3
喜歡你 有時還可怕

I like you, and sometimes it's scary.

Click each character to hear its pronunciation:

hei2
fun1
nei5
jau6
si4
waan4
ho2
paa3
沒法再做那些牽掛

I can't do that anymore.

Click each character to hear its pronunciation:

mei6
fat3
zoi3
zou6
no6
se1
hin1
gwaa3
比不上 在你手中火化

It's better to burn it in your hands.

Click each character to hear its pronunciation:

bei3
fau2
soeng6
zoi6
nei5
sau2
zung1
fo2
faa3
不需要 完美得可怕

It's not necessary. It's terrible.

Click each character to hear its pronunciation:

fau2
seoi1
jiu3
jyun4
mei5
dak1
ho2
paa3
太快樂 如何招架 殘忍不好嗎

How can you be so happy? How can you be so cruel?

Click each character to hear its pronunciation:

taai3
faai3
ngok6
jyu4
ho6
ziu1
gaa3
caan4
jan5
fau2
hou3
maa5
灰燼裏 被徹底消化

It's completely digested in the ashes.

Click each character to hear its pronunciation:

fui1
zeon6
leoi5
pei5
caak1
dik1
siu1
faa3
我以後 全無牽掛 什麼都不怕

After me, nothing was involved, nothing was frightening.

Click each character to hear its pronunciation:

ngo5
jyu5
hau6
cyun4
mou4
hin1
gwaa3
zaap6
mo5
dou1
fau2
paa3
About This Song

The song '' (translated as 'Garbage') by the artist explores themes of love, loss, and the emotional turmoil that comes from a relationship that feels burdensome yet addictive. The lyrics convey a deep sense of disillusionment, where the speaker reflects on their feelings of being treated as disposable, akin to 'garbage.' This metaphor powerfully illustrates the painful dynamics of love, emphasizing how one can feel both cherished and utterly worthless in a romantic context.

The story within the song unfolds as the speaker grapples with the dual nature of their affection. They express a willingness to endure emotional pain for the sake of love, suggesting that their attachment is both a source of joy and profound despair. Lines like " " ("To make you happy, I fall apart") highlight the self-sacrificing nature of the speaker's love, creating a bittersweet narrative that resonates with many who have experienced the complexities of romantic relationships.

Musically, the song employs various elements that enhance its emotional weight. The use of imagery in the lyricscomparison of love to waste and decayadds a vivid, almost poetic quality that invites listeners to reflect deeply on the meaning behind each phrase. The rhythmic structure and melody often juxtapose the harshness of the lyrics with a softer instrumental backdrop, creating a sonic contrast that mirrors the internal conflict portrayed in the lyrics. Through clever lyrical techniques such as repetition and metaphor, the song establishes a haunting yet captivating atmosphere.

In terms of cultural significance, '' taps into the universal experience of love's complexities, which resonates not only in Chinese culture but across various global contexts. It speaks to a generation that navigates the intricacies of relationships in a modern world, where emotional vulnerability may sometimes clash with the desire for self-preservation. The song's themes of resilience and reflection on the nature of love mark it as a poignant addition to the discourse around romantic relationships, making it relatable to many listeners.

Song Details
Singer:
盧巧音
Total Lines:
17