斯皮克斯

By 盧巧音

Lyrics - Practice Pronunciation
試想像 為你的夢裝上翅膀

Imagine you're putting wings in your dreams.

Click each character to hear its pronunciation:

si5
soeng2
zoeng6
wai6
nei5
dik1
mung6
zong1
soeng6
ci3
pong4
勇敢得 連疑惑都不敢秀在臉上

You're brave, you don't even have to show your doubts.

Click each character to hear its pronunciation:

jung6
gam2
dak1
lin4
ji4
waak6
dou1
fau2
gam2
sau3
zoi6
lim5
soeng6
自由地 循着心的嚮往 掌舵方向

And freely follow the direction of the heart.

Click each character to hear its pronunciation:

zi6
jau4
deng6
ceon4
jyu3
sam1
dik1
hoeng3
wong5
zoeng2
taai5
fong1
hoeng3
原來最美的 是夢想 往往摧毀的 是空想

And the most beautiful thing is dreams, and the most often destroyed is imagination.

Click each character to hear its pronunciation:

jyun5
loi6
zeoi3
mei5
dik1
si6
mung6
soeng2
wong5
wong5
ceoi4
wai2
dik1
si6
hung3
soeng2
實踐不該像只 灰藍斯皮克斯 稀罕

Practice not like the Grey-Blues Peaks, which is rare.

Click each character to hear its pronunciation:

sat6
zin6
fau2
goi1
zoeng6
zi2
fui1
laam4
si1
pei2
hak1
si1
hei1
hon2
試想像 讓你的夢飛向太陽 (最接近它的地方)

Imagine flying your dreams to the sun, the closest place to it.

Click each character to hear its pronunciation:

si5
soeng2
zoeng6
joeng6
nei5
dik1
mung6
fei1
hoeng3
taai3
joeng4
zeoi3
zip3
kan5
to1
dik1
deng6
fong1
那幸福是 連安危都不敢懸在心上 (沒一絲迷網)

Happiness is not even the danger.

Click each character to hear its pronunciation:

no6
hang6
fuk1
si6
lin4
on1
ngai4
dou1
fau2
gam2
jyun4
zoi6
sam1
soeng6
mei6
jat1
si1
mai4
mong5
也許孤單 也許沒有肩膀 借來依傍

Maybe loneliness, maybe not having a shoulder to lend to.

Click each character to hear its pronunciation:

jaa5
heoi2
gu1
sin6
jaa5
heoi2
mei6
jau6
gin1
pong4
ze3
loi6
ji1
pong4
原來最美的 是夢想 往往摧毀的 是空想

And the most beautiful thing is dreams, and the most often destroyed is imagination.

Click each character to hear its pronunciation:

jyun5
loi6
zeoi3
mei5
dik1
si6
mung6
soeng2
wong5
wong5
ceoi4
wai2
dik1
si6
hung3
soeng2
半途總是遺忘 結尾總是遺憾

Halfway is forgotten, halfway is regret.

Click each character to hear its pronunciation:

bun3
tou4
zung2
si6
wai6
mong6
lit3
mei5
zung2
si6
wai6
ham6
原來最貴的 是願望 往往貶值的 是沮喪

And the most expensive thing is desires, and the most often underestimated, is frustration.

Click each character to hear its pronunciation:

jyun5
loi6
zeoi3
gwai3
dik1
si6
jyun6
mong6
wong5
wong5
bin2
zik6
dik1
si6
zeoi3
song3
信念不該像只 灰藍斯皮克斯 稀罕

Faith should not be as rare as the grey-blue peaks.

Click each character to hear its pronunciation:

seon3
nim6
fau2
goi1
zoeng6
zi2
fui1
laam4
si1
pei2
hak1
si1
hei1
hon2
原來最難得 是渴望 往往最渴望 最困難

And the hardest thing is the desire, and often the most difficult.

Click each character to hear its pronunciation:

jyun5
loi6
zeoi3
no4
dak1
si6
kit3
mong6
wong5
wong5
zeoi3
kit3
mong6
zeoi3
kwan3
no4
我會堅持守護 我的斯皮克斯

I'm going to stick with my Speaks.

Click each character to hear its pronunciation:

ngo5
wui6
gin1
ci4
sau3
wu6
ngo5
dik1
si1
pei2
hak1
si1
About This Song

The song "" ("Spix's Macaw") by (Lulu) encapsulates the poignant theme of dreams and the courageous pursuit of one's aspirations against the backdrop of uncertainty and societal limitations. The emotional core of the song revolves around the idea that true beauty lies in following one's dreams, even when faced with the daunting shadows of doubt and fear. This metaphorical journey inspires listeners to envision their dreams taking flight, akin to the eponymous Spix's Macaw, a bird known for its rarity and beauty, suggesting that our dreams, like the precious bird, deserve to be cherished and pursued passionately.

The narrative conveyed through the lyrics emphasizes the contrast between dreams and mere daydreaming. Lulu articulates the struggles of holding onto one's desires, confronting the fear of failure, and the loneliness that often accompanies the journey of self-discovery and ambition. The lyrics encourage a community of dreamers to break free from inaction and connect with their innermost aspirations despite the doubting voices, emphasizing that what is truly valuable in life are those heartfelt desires that engender a sense of purpose.

Musically, "" weaves a melodic tapestry that complements its lyrical depth, featuring a harmonious blend of modern pop elements with traditional instrumentation that evokes a sense of nostalgia and warmth. The lyrics employ evocative imagery and metaphor, particularly in the recurring references to flight and sunlight, creating a powerful visual representation of hope and resilience. Furthermore, Lulu's vocal delivery is imbued with emotional intensity, allowing listeners to connect deeply with the song's message and imbibe its call to courage.

Culturally, this song resonates within the Chinese music landscape as it taps into the universal human experience of longing and the pursuit of dreams. The mention of the Spix's Macaw not only highlights the beauty of individualism and uniqueness but also subtly points to themes of conservation and the fragility of existence, much like the reality of holding onto our dreams. In a fast-paced world where people often prioritize practicality over passion, "" serves as a gentle reminder to cherish and safeguard our dreams, ensuring they are not lost in the mundane throes of life.

Song Details
Singer:
盧巧音
Total Lines:
14