補貼屋

By 窮飛龍

Lyrics - Practice Pronunciation
窮盡我副身家

I was in a poor household.

Click each character to hear its pronunciation:

kung4
zeon6
ngo5
pik1
jyun4
ze1
連兼職都殺

Even part-time work is dead.

Click each character to hear its pronunciation:

lin4
gim1
zik1
dou1
saat3
太貴買不下

It's too expensive to buy.

Click each character to hear its pronunciation:

taai3
gwai3
maai5
fau2
haa6
地價貴 還奢想補貼

The land is expensive and expensive, and we want to subsidize it.

Click each character to hear its pronunciation:

deng6
gaai3
gwai3
waan4
se1
soeng2
bou2
tip3
借貸就靠Brother

The borrower is Brother.

Click each character to hear its pronunciation:

ze3
tik1
zau6
kaau3
租公屋 成畢生志願

Rented a house and volunteered for graduation.

Click each character to hear its pronunciation:

zou1
gung1
uk1
seng4
bat1
sang1
zi3
jyun6
好過露宿吧

I like to stay in the country.

Click each character to hear its pronunciation:

hou3
gwo3
lou6
suk1
baa6
期望特首幫拖安居置業

I expect the chief to be a real estate agent.

Click each character to hear its pronunciation:

kei4
mong6
dak6
sau3
bong1
to1
on1
geoi1
zi3
jip6
救市有否嗎

Is there a way to save the city?

Click each character to hear its pronunciation:

gau3
si5
jau6
pei5
maa5
踏上普通區

Step into the normal zone.

Click each character to hear its pronunciation:

daap6
soeng6
pou2
tung1
keoi1
隨口開天價

They're all over the place.

Click each character to hear its pronunciation:

ceoi4
hau2
hoi1
tin1
gaai3
每呎也一萬

It's 10,000 feet.

Click each character to hear its pronunciation:

mei5
cek3
jaa5
jat1
maak6
但女友 無樓不出嫁

But her girlfriend couldn't get married without a building.

Click each character to hear its pronunciation:

daan6
neoi6
jau5
mou4
lau2
fau2
ceot1
gaa3
怕永沒法高攀

Fear of never being high.

Click each character to hear its pronunciation:

paa3
wing5
mei6
fat3
gou1
paan1
居屋怎會再沒存在

How can a house go?

Click each character to hear its pronunciation:

geoi1
uk1
fim2
wui6
zoi3
mei6
cyun4
zoi6
安心 總不可靠麻煩

You're safe, you're safe from trouble.

Click each character to hear its pronunciation:

on1
sam1
zung2
fau2
ho2
kaau3
maa4
faan4
有首期 亦要供餐死怕嗎

Is there a first period and you're afraid to cook?

Click each character to hear its pronunciation:

jau6
sau3
kei4
jik6
jiu3
gung3
caan1
si2
paa3
maa5
是發水樓重擔

It's the burden of water supply.

Click each character to hear its pronunciation:

si6
fat3
seoi2
lau2
zung6
daam3
窮盡我副身家

I was in a poor household.

Click each character to hear its pronunciation:

kung4
zeon6
ngo5
pik1
jyun4
ze1
都供不起驚一世也沒法娶她

They were afraid of marrying her.

Click each character to hear its pronunciation:

dou1
gung3
fau2
hei2
ging1
jat1
sai3
jaa5
mei6
fat3
ceoi2
taa1
即使先租買後沒煩薄薪水節食下挨殘

Even if you don't have to pay the rent, you're going to get hurt by a low-wage diet.

Click each character to hear its pronunciation:

zik1
si2
sin3
zou1
maai5
hau6
mei6
faan4
bok6
san1
seoi2
zit3
zi6
haa6
ngaai4
caan4
仍沒能力買下

I still can't afford it.

Click each character to hear its pronunciation:

jing4
mei6
toi4
lik6
maai5
haa6
忘掉設置的家

Forget about the house you set up.

Click each character to hear its pronunciation:

mong6
zaau6
cit3
zi3
dik1
ze1
好想家俬擺設豔麗富麗豪華

I'd like to have a beautiful, luxurious home.

Click each character to hear its pronunciation:

hou3
soeng2
ze1
baai2
cit3
jim6
lai6
fu3
lai6
hou4
waa6
於香港打工一語中的只有貧窮嗎

Are only the poor in Hong Kong the only language working?

Click each character to hear its pronunciation:

wu1
hoeng1
gong2
ding2
gung1
jat1
jyu6
zung1
dik1
zi2
jau6
pan4
kung4
maa5
一生吃 大家樂 是嗎

Eat your whole life, enjoy your life.

Click each character to hear its pronunciation:

jat1
sang1
hek3
taai3
ze1
ngok6
si6
maa5
情似破碎的沙

It's like broken sand.

Click each character to hear its pronunciation:

cing4
ci5
po3
seoi3
dik1
saa1
無樓不出嫁

No one can marry without a house.

Click each character to hear its pronunciation:

mou4
lau2
fau2
ceot1
gaa3
女友每天罵

Her girlfriend is always yelling at her.

Click each character to hear its pronunciation:

neoi6
jau5
mei5
tin1
maa6
沒法買 豪不起蝸居

I couldn't afford it, I couldn't afford to live.

Click each character to hear its pronunciation:

mei6
fat3
maai5
hou4
fau2
hei2
gwaa1
geoi1
老要住護老之家

The elderly must live in the home.

Click each character to hear its pronunciation:

lou5
jiu3
zyu6
wu6
lou5
zi1
ze1
香港表處似是華麗

Hong Kong is a beautiful place.

Click each character to hear its pronunciation:

hoeng1
gong2
biu2
syu3
ci5
si6
waa6
lai6
翻開深處洗淨鉛華

Turn the lid up and clean the lead.

Click each character to hear its pronunciation:

faan1
hoi1
sam1
syu3
sin2
zing6
jyun4
waa6
有薪酬 但比不起通脹高

They're paid, but they're not as high as they're paid.

Click each character to hear its pronunciation:

jau6
san1
cau4
daan6
bei3
fau2
hei2
tung1
zoeng3
gou1
望 置安心 有用嗎

Is it helpful to look at it and feel safe?

Click each character to hear its pronunciation:

mong6
zi3
on1
sam1
jau6
jung6
maa5
窮盡我副身家

I was in a poor household.

Click each character to hear its pronunciation:

kung4
zeon6
ngo5
pik1
jyun4
ze1
都供不起驚一世也是個輸家

And it's not just the fear of losing.

Click each character to hear its pronunciation:

dou1
gung3
fau2
hei2
ging1
jat1
sai3
jaa5
si6
go3
syu1
ze1
多張沙紙再向上爬但商富壟斷下平民全沒能力買下

And the sandpaper climbed up, but the business monopoly made the civilians unable to afford it.

Click each character to hear its pronunciation:

do1
zoeng3
saa1
zi2
zoi3
hoeng3
soeng6
paa4
daan6
soeng1
fu3
lung5
dyun6
haa6
ping4
man4
cyun4
mei6
toi4
lik6
maai5
haa6
忘掉設置的家

Forget about the house you set up.

Click each character to hear its pronunciation:

mong6
zaau6
cit3
zi3
dik1
ze1
不怎貪心沒要極大富麗豪華

How can you not be greedy and luxurious?

Click each character to hear its pronunciation:

fau2
fim2
taam1
sam1
mei6
jiu3
gik6
taai3
fu3
lai6
hou4
waa6
偏偏於這香港地買樓天價如何買

It's a lot like buying a building in Hong Kong.

Click each character to hear its pronunciation:

pin1
pin1
wu1
ze5
hoeng1
gong2
deng6
maai5
lau2
tin1
gaai3
jyu4
ho6
maai5
周街也流浪漢是嗎

Are you a street hustler?

Click each character to hear its pronunciation:

zau1
gaai1
jaa5
lau4
long4
hon3
si6
maa5
怎挽着私樓這鎖匙一下

How do you hold this key?

Click each character to hear its pronunciation:

fim2
waan5
jyu3
si1
lau2
ze5
so2
si4
jat1
haa6
About This Song

The song "" by (Poor Dragon) explores the struggles and disillusionment faced by young people in Hong Kong's high-stakes real estate market. Its main theme is the overwhelming financial burden of home ownership, which remains a distant dream for many due to soaring property prices and stagnant wages. The emotional core of the song resonates with disappointment and despair, as the lyrics articulate the singer's frustration with the socio-economic conditions that limit their ability to secure a stable home and future, culminating in feelings of inadequacy and hopelessness.

Through poignant storytelling, the song highlights the challenges of navigating a modern life dominated by financial imperatives. The narrative helps paint a vivid picture of individuals caught in a cycle of debt and dependency, voicing the lament that even a steady job does not guarantee the ability to afford basic housing. The lyrics cleverly juxtapose societal expectations, such as marriage and familial stability, against the harsh reality that without a home, such dreams feel unreachable. The refrain about a girlfriend refusing to marry without property encapsulates the societal pressure that exacerbates emotional turmoil, serving as a reminder of how financial status often dictates personal relationships in contemporary urban life.

Musically, the song employs a blend of contemporary hip-hop and traditional Chinese musical elements, which creates a vibrant yet melancholic backdrop to the lyrics. The use of rhythmic beats layered with emotionally charged melodies effectively amplifies the singer's frustration and longing. Lyrically, techniques such as vivid imagery and personal anecdotes bring the listener closer to the artist's lived experiences, making the message more relatable and impactful. The recurring motifs of debt, aspirations for home ownership, and the emotional weight of these desires serve to connect the individual struggles with broader societal patterns.

Culturally, "" reflects the current socio-economic climate in Hong Kong, where the cost of living continues to rise with limited affordable housing options. It resonates with a generation facing unprecedented challenges and sheds light on the stark realities of urban life in one of the world's most densely populated cities. The song acts as a critique of systemic issues and has garnered a sense of solidarity among listeners, making it a potent anthem for those who share in the frustrations and experiences of trying to carve out a safe and secure life in contemporary society.

Song Details
Singer:
窮飛龍
Total Lines:
43