秦始皇

By 羅嘉良

Lyrics - Practice Pronunciation
大地在我腳下

The earth is under my feet.

Click each character to hear its pronunciation:

taai3
deng6
zoi6
ngo5
gok3
haa6
國計掌於手中

The government is in control.

Click each character to hear its pronunciation:

gwok3
gei3
zoeng2
wu1
sau2
zung1
哪個再敢多説話

Who would dare to speak more?

Click each character to hear its pronunciation:

naa5
go3
zoi3
gam2
do1
seoi3
waa6
夷平六國是誰

Who is the one who wiped out the six nations?

Click each character to hear its pronunciation:

ji4
ping4
luk6
gwok3
si6
seoi4
哪個統一稱霸

What is the unified name of the molecule?

Click each character to hear its pronunciation:

naa5
go3
tung2
jat1
can3
paak3
誰人戰績高過孤家

Some people have better grades than lonely people.

Click each character to hear its pronunciation:

seoi4
jan4
zin3
jik1
gou1
gwo3
gu1
ze1
高高在上 諸君看吧

High up, guys, look at this.

Click each character to hear its pronunciation:

gou1
gou1
zoi6
soeng6
zyu1
gwan1
hon3
baa6
朕之江山美好如畫

The mountains of the Yangtze River are beautiful.

Click each character to hear its pronunciation:

zam6
zi1
gong1
saan1
mei5
hou3
jyu4
waak6
登山踏霧 指天笑罵 舍我誰堪誇

And I was in the mountains, in the mist, and I smiled and I said, "Who is more proud than I am?"

Click each character to hear its pronunciation:

dang1
saan1
daap6
mou6
zi2
tin1
siu3
maa6
se3
ngo5
seoi4
haam3
kwaa1
秦是始 人在此 奪了萬世瀟灑

The first is the human being, and he's taken the world away.

Click each character to hear its pronunciation:

ceon4
si6
ci2
jan4
zoi6
ci2
dyut6
liu4
maak6
sai3
siu1
saai3
頑石刻 存汗青 傳頌我如何叱吒

The stones, sweaty, and grey, praised my reprimand.

Click each character to hear its pronunciation:

waan4
sek6
hak1
cyun4
hong6
cing1
zyun6
zung6
ngo5
jyu4
ho6
zaa3
亞洲電視劇 秦始皇 主題曲

The theme song for the Asian TV series, The Emperor.

Click each character to hear its pronunciation:

ngaa3
zau1
din6
si6
kek6
ceon4
ci2
wong4
zyu2
tai4
kuk1
About This Song

The song "" (Qin Shi Huang) performed by (Louis Koo) serves as a powerful anthem that encapsulates the historical significance and monumental accomplishments of one of China's most legendary figures, Emperor Qin Shi Huang, the first emperor of a unified China. The main theme revolves around strength, dominance, and the pride of having established a vast empire, which reflects the emotional core of ambition and triumph. Through grandiose imagery, the lyrics evoke a sense of heroism, where the singer stands atop the world with authority and command, celebrating the achievements of his reign.

The narrative conveyed through the song is one of conquests and historical pride. It reflects the spirit of unification as it recapitulates the monumental endeavor of bringing six states together under one banner, emphasizing the emperor's unyielding nature and his unparalleled victories. Lines in the song illustrate his resolve and the extraordinary legacy he leaves behind, highlighting that no one surpasses him in military and political acumen. This story of unity and supremacy is mirrored through a tone of defiance against detractors, as the artist confidently asserts his place in history.

Musically, the song features rich orchestration that harmonically complements the grandeur of its lyrical themes. The use of powerful melodies and resonant instrumentation adds to the dramatic flair, while the rhythmic structure enhances the feeling of progression and determination. Lyrically, the use of rhetorical questions elevates the assertiveness of the message, challenging any potential criticism of the emperor's legacy, and creates an impactful resonance as it echoes throughout the song. These techniques contribute deeply to the atmosphere of pride and victory.

Culturally, "" not only serves as the theme song for the Asian drama centered around the emperor but also resonates with a broader historical context. The character of Qin Shi Huang symbolizes the complexities of leadership, power, and cultural heritage in Chinese history. The song invokes a sense of national pride and collective identity, allowing listeners to reflect on their history and the enduring impact of the first emperor. This enhances its significance not just as a piece of music, but as a cultural artifact that connects contemporary audiences with their rich past.

Song Details
Singer:
羅嘉良
Total Lines:
12