夢非夢

By 羅文

Lyrics - Practice Pronunciation
敲窗的西風叫醒我

The west wind knocked on my window and woke me up.

Click each character to hear its pronunciation:

haau1
coeng1
dik1
sai1
fung3
giu3
sing2
ngo5
驚覺身邊景況都像是重逢

The fear of being around is like a repeat.

Click each character to hear its pronunciation:

ging1
gok3
jyun4
bin1
jing2
fong3
dou1
zoeng6
si6
zung6
pung4
疏星的天 淺笑的你

The sky is full of stars, you smile.

Click each character to hear its pronunciation:

so3
sing1
dik1
tin1
zin1
siu3
dik1
nei5
不禁地自問難道仍是場夢

And I couldn't help but wonder if it was still a dream.

Click each character to hear its pronunciation:

fau2
gam3
deng6
zi6
man6
no4
dou6
jing4
si6
coeng4
mung6
你在我耳邊靜靜細説

You were quietly speaking in my ear.

Click each character to hear its pronunciation:

nei5
zoi6
ngo5
ji5
bin1
zing6
zing6
sai3
seoi3
在這真的一刻真的愛非夢

In this real moment, I really love non-dreams.

Click each character to hear its pronunciation:

zoi6
ze5
zan1
dik1
jat1
hak1
zan1
dik1
oi3
fei2
mung6
抱着你濃情未讓變凍

Holding your heart and not freezing.

Click each character to hear its pronunciation:

pou5
jyu3
nei5
nung4
cing4
mei6
joeng6
bin3
dung3
但你竟消失晚空 原來又盡是場夢

But you disappeared late, and it was like a dream.

Click each character to hear its pronunciation:

daan6
nei5
ging2
siu1
sat1
maan5
hung3
jyun5
loi6
jau6
zeon6
si6
coeng4
mung6
抱着你濃情未變凍

Hold your heart and not freeze.

Click each character to hear its pronunciation:

pou5
jyu3
nei5
nung4
cing4
mei6
bin3
dung3
但你竟消失晚空 原來又盡是場夢

But you disappeared late, and it was like a dream.

Click each character to hear its pronunciation:

daan6
nei5
ging2
siu1
sat1
maan5
hung3
jyun5
loi6
jau6
zeon6
si6
coeng4
mung6
莫非這生相思相戀只可託夢

This is a dream.

Click each character to hear its pronunciation:

mok6
fei2
ze5
sang1
soeng2
soi1
soeng2
lyun5
zi2
ho2
tok3
mung6
説實況愛已是無作用

Love is no longer useful.

Click each character to hear its pronunciation:

seoi3
sat6
fong3
oi3
ji5
si6
mou4
zok3
jung6
是否有朝可一起定居於美夢

Is there a Korean who lives in a dream together?

Click each character to hear its pronunciation:

si6
pei5
jau6
zyu1
ho2
jat1
hei2
ding6
geoi1
wu1
mei5
mung6
我共你不再受現實愚弄

I agree that you are no longer being fooled by reality.

Click each character to hear its pronunciation:

ngo5
gung6
nei5
fau2
zoi3
sau6
jin6
sat6
yu4
nung6
或許這生不過是另一種夢

Maybe this life is just another dream.

Click each character to hear its pronunciation:

waak6
heoi2
ze5
sang1
fau2
gwo3
si6
ling6
jat1
zung3
mung6
永沒法領悟為何變動

I never understood why it was changing.

Click each character to hear its pronunciation:

wing5
mei6
fat3
ling5
ng6
wai6
ho6
bin3
dung6
在一瞬間相思相戀心聲引動

In a moment, the thought of love moves my heart.

Click each character to hear its pronunciation:

zoi6
jat1
seon3
haan4
soeng2
soi1
soeng2
lyun5
sam1
sing1
jan5
dung6
轉臉看一切消失醒覺中

Turn around and see everything disappear.

Click each character to hear its pronunciation:

zyun3
lim5
hon3
jat1
cit3
siu1
sat1
sing2
gok3
zung1
似是已醒也像是下場夢

It's like waking up and dreaming.

Click each character to hear its pronunciation:

ci5
si6
ji5
sing2
jaa5
zoeng6
si6
haa6
coeng4
mung6
About This Song

"" (Dream or Not a Dream) by (Lo Wei) delves into the intricate interplay between dreams and reality, embodying a poignant exploration of love and longing. The song's main theme centers on the struggle to differentiate genuine experiences from fleeting fantasies, as the protagonist grapples with feelings of love that both invigorate and bewilder them. Through a series of vivid imagery, such as the awakening to a whisper of the west wind and the enchanting description of a starry sky, the lyrics evoke a dreamlike atmosphere that captures the listener's imagination, resonating with anyone who has felt the pangs of love infused with uncertainty.

The narrative follows an introspective journey of the protagonist questioning the nature of their affection and the reality around them. The recurring motif of love being intertwined with dreams paints a vivid picture of romantic idealism, punctuated by moments of disillusionment. Lines like "" reflect an intense emotional attachment, yet juxtaposed with the ephemeral nature of love, as the beloved figure slips away, reinforcing the idea that desires often remain unfulfilled. This tension between hope and despair permeates the song, catalyzing a universal connection with the listener.

Musically, "" incorporates a rich melodic structure supported by emotive vocal delivery, which enhances the lyrical themes. The use of soft, flowing chords mirrors the song's ethereal qualities, while the cadence of the lyrics complements the fluctuating emotions depicted throughout. Rhetorical questions and evocative phrases serve as powerful lyrical techniques, fostering introspection and inviting listeners to contemplate their own experiences of love and dreams. The seamless integration of these elements solidifies the song as a compelling piece of art that bridges auditory beauty with emotional depth.

Culturally, the song resonates strongly within the context of Chinese music, where themes of love and dreams often intertwine, reflecting societal values of romanticism and the complexities of human emotion. In a broader sense, "" embodies the universal quest for understanding one's emotions within the dualities of reality and dreams, showcasing 's profound lyrical capabilities and artistic sensitivity. As listeners engage with the poignant narrative and lush soundscape, they are invited to ponder the profound dimensions of love that exist beyond the tangible world.

Song Details
Singer:
羅文
Total Lines:
19