朋友身份

By 胡鴻鈞

Lyrics - Practice Pronunciation
長時間並無大突破

It hasn't been a big breakthrough for a long time.

Click each character to hear its pronunciation:

zoeng6
si4
haan4
bing6
mou4
taai3
duk1
po3
差了什麼 一拖再拖

What's wrong with dragging and dragging?

Click each character to hear its pronunciation:

co1
liu4
zaap6
mo5
jat1
to1
zoi3
to1
請問如何令你喜歡我

Ask me how to make you like me.

Click each character to hear its pronunciation:

zing6
man6
jyu4
ho6
ling6
nei5
hei2
fun1
ngo5
從來我並無動搖過

I've never been moved.

Click each character to hear its pronunciation:

zung6
loi6
ngo5
bing6
mou4
dung6
jiu4
gwo3
換禮物 所有花都送過

I changed the gifts, and all the flowers were sent.

Click each character to hear its pronunciation:

wun6
lai5
mat6
so2
jau6
waa6
dou1
sung3
gwo3
感動一下有麼

How touched are you?

Click each character to hear its pronunciation:

gam2
dung6
jat1
haa6
jau6
mo5
孤獨再多 無回報亦不錯

So much more loneliness, and no reward.

Click each character to hear its pronunciation:

gu1
duk6
zoi3
do1
mou4
wui4
bou3
jik6
fau2
laap6
無緣者姑息我或拒絕我

The unknowns either suck me or reject me.

Click each character to hear its pronunciation:

mou4
jyun6
ze2
gu1
sik1
ngo5
waak6
keoi5
zyut6
ngo5
同情我變了你負荷

I'm a burden to you.

Click each character to hear its pronunciation:

tung4
cing4
ngo5
bin3
liu4
nei5
fu6
ho6
朋友是 朋友吧

A friend is a friend.

Click each character to hear its pronunciation:

pang4
jau5
si6
pang4
jau5
baa6
和你身份不進化

And your identity doesn't evolve.

Click each character to hear its pronunciation:

wo4
nei5
jyun4
fan6
fau2
zeon3
faa3
也許這一世都這樣嗎

Maybe this is the way it is.

Click each character to hear its pronunciation:

jaa5
heoi2
ze5
jat1
sai3
dou1
ze5
joeng2
maa5
如果你愛他 沒説話

If you love him, don't preach.

Click each character to hear its pronunciation:

jyu4
gwo2
nei5
oi3
to1
mei6
seoi3
waa6
我等你某天出嫁

I'm waiting for you to get married someday.

Click each character to hear its pronunciation:

ngo5
ting2
nei5
mau5
tin1
ceot1
gaa3
然後我送上賀吻

And then I sent him a kiss.

Click each character to hear its pronunciation:

jin4
hau6
ngo5
sung3
soeng6
ho3
man5
親密無奈最多一剎那

I'm not going to be able to stay close to her for a long time.

Click each character to hear its pronunciation:

can3
mat6
mou4
noi6
zeoi3
do1
jat1
saat3
no6
情人節又來第十個

Valentine's Day is coming up for the tenth time.

Click each character to hear its pronunciation:

cing4
jan4
zit3
jau6
loi6
dai6
sap6
go3
高興什麼 給他去跟你過

What's up? Let him come with you.

Click each character to hear its pronunciation:

gou1
jan6
zaap6
mo5
kap1
to1
heoi3
gan1
nei5
gwo3
請勿希冀太多

Don't expect too much.

Click each character to hear its pronunciation:

zing6
mat6
hei1
gei3
taai3
do1
開玩笑麼 何曾你屬於我

Are you kidding me?

Click each character to hear its pronunciation:

hoi1
waan2
siu3
mo5
ho6
zang1
nei5
zuk6
wu1
ngo5
重頭選一位快樂會更多

Re-electing a happy person will be more fun.

Click each character to hear its pronunciation:

zung6
tau4
syun3
jat1
wai6
faai3
ngok6
wui6
gang3
do1
唯獨你佔領我心窩

You're the only one who's got my heart.

Click each character to hear its pronunciation:

wai4
duk6
nei5
zim3
ling5
ngo5
sam1
wo1
朋友是 朋友吧

A friend is a friend.

Click each character to hear its pronunciation:

pang4
jau5
si6
pang4
jau5
baa6
和你身份不進化

And your identity doesn't evolve.

Click each character to hear its pronunciation:

wo4
nei5
jyun4
fan6
fau2
zeon3
faa3
也許這一世都這樣嗎

Maybe this is the way it is.

Click each character to hear its pronunciation:

jaa5
heoi2
ze5
jat1
sai3
dou1
ze5
joeng2
maa5
如果你愛他 沒説話

If you love him, don't preach.

Click each character to hear its pronunciation:

jyu4
gwo2
nei5
oi3
to1
mei6
seoi3
waa6
我等你某天出嫁

I'm waiting for you to get married someday.

Click each character to hear its pronunciation:

ngo5
ting2
nei5
mau5
tin1
ceot1
gaa3
然後我送上賀吻

And then I sent him a kiss.

Click each character to hear its pronunciation:

jin4
hau6
ngo5
sung3
soeng6
ho3
man5
親密無奈最多一剎那

I'm not going to be able to stay close to her for a long time.

Click each character to hear its pronunciation:

can3
mat6
mou4
noi6
zeoi3
do1
jat1
saat3
no6
難道你到八十歲至收我的花

You didn't pick up my flowers until you were 80.

Click each character to hear its pronunciation:

no4
dou6
nei5
dou3
baat3
sap6
seoi3
zi3
sau1
ngo5
dik1
waa6
情侶是 情侶吧

A partner is a partner.

Click each character to hear its pronunciation:

cing4
lui5
si6
cing4
lui5
baa6
難以將身份降價

It's hard to lower the price of identity.

Click each character to hear its pronunciation:

no4
jyu5
zoeng3
jyun4
fan6
hong4
gaai3
你好心婉拒不傷大雅

You're not going to hurt her.

Click each character to hear its pronunciation:

nei5
hou3
sam1
wun2
keoi5
fau2
soeng1
taai3
ngaa5
如可以放手 定退下

If you can, step back.

Click each character to hear its pronunciation:

jyu4
ho2
jyu5
fong3
sau2
ding6
teoi3
haa6
都只怪我的牽掛

It's all my fault.

Click each character to hear its pronunciation:

dou1
zi2
gwaai3
ngo5
dik1
hin1
gwaa3
延續到你八十歲

And it goes on until you're 80.

Click each character to hear its pronunciation:

jin4
zuk6
dou3
nei5
baat3
sap6
seoi3
到記憶今天都比較差 再會嗎

It's worse now, and it will be again.

Click each character to hear its pronunciation:

dou3
gei3
jik1
gam1
tin1
dou1
bei3
gok3
co1
zoi3
wui6
maa5
About This Song

"" ("Friend Status") by (Hu Hongjun) is a poignant ballad that delves into the complex emotions surrounding unrequited love and the uneasy dynamics of staying just friends with someone you deeply care for. The song's emotional core revolves around the longing and heartache of quietly harboring feelings for a friend who may never see you as more than that. Throughout the lyrics, the narrator grapples with the challenge of wanting to express affection while simultaneously accepting the limitations of their relationship. This tension is palpable as the singer reflects on his feelings with both nostalgia and resignation.

The song tells a story marked by vulnerability and introspection. From exchanging gifts to moments of silent longing, the narrator vividly describes his experiences of isolation and anticipation as he waits for his friend to potentially reciprocate his feelings. Yet he acknowledges the reality that this may never happen, especially when faced with the prospect of the friend marrying someone else. This narrative is relatable to many, capturing the bittersweet essence of loving someone from the sidelines while navigating the boundaries of friendship.

Musically, the track employs a soft and melodic arrangement that complements the lyrics' emotional depth. The instrumental backdrop is soothing, enhancing the contemplative nature of the song. Notable lyrical techniques include vivid imagery and metaphor, where the singer reflects on the gift of flowers as a representation of love and affection, juxtaposed with the painful acknowledgment that these gestures may never lead to a deeper connection. The repetition of certain phrases emphasizes both the longing and acceptance of the narrator's well-defined role in the relationship.

Culturally, "" resonates deeply within the context of Asian societies, where expressions of romantic feelings can often be humorous yet deeply restrained due to cultural norms surrounding relationships and friendship. The song captures this cultural nuance by embodying the conflict between personal desires and societal expectations, making it a relatable anthem for listeners who find themselves in similar emotional situations.

Song Details
Singer:
胡鴻鈞
Total Lines:
37