朋友

By 草蜢

Lyrics - Practice Pronunciation
高高低低 曲曲折折 起起服服 兜兜轉轉

High, high, low, curved, up, down, up, down, up,

Click each character to hear its pronunciation:

gou1
gou1
dai1
dai1
kuk1
kuk1
zit3
zit3
hei2
hei2
fuk6
fuk6
dau1
dau1
zyun3
zyun3
生命是一個永遠估不到的遊戲

Life is an unimaginable game.

Click each character to hear its pronunciation:

sang1
ming6
si6
jat1
go3
wing5
jyun6
gu3
fau2
dou3
dik1
jau6
hei3
能夠和你在一起 去經歷下一個冒險

To be able to go on your next adventure with you.

Click each character to hear its pronunciation:

toi4
gau3
wo4
nei5
zoi6
jat1
hei2
heoi3
ging1
lik6
haa6
jat1
go3
mou6
him2
就已經是最大的樂趣 因為你是我的朋友

And that's the greatest joy, because you're my friend.

Click each character to hear its pronunciation:

zau6
ji5
ging1
si6
zeoi3
taai3
dik1
ngok6
cuk1
jan1
wai6
nei5
si6
ngo5
dik1
pang4
jau5
你 如果感到太苦悶 就讓大家分一半

If you're too bored, you can split it in half.

Click each character to hear its pronunciation:

nei5
jyu4
gwo2
gam2
dou3
taai3
fu2
mun6
zau6
joeng6
taai3
ze1
fan6
jat1
bun3
來吧説吧笑吧發泄不滿 我曾經都有這經驗

Come on, tell me, laugh, and tell me, I've been there.

Click each character to hear its pronunciation:

loi6
baa6
seoi3
baa6
siu3
baa6
fat3
sit3
fau2
mun6
ngo5
zang1
ging1
dou1
jau6
ze5
ging1
jim6
現實若不可改變 寧願瀟瀟酒酒過每天

If the reality is not changed, I'd rather drink than drink every day.

Click each character to hear its pronunciation:

jin6
sat6
joek6
fau2
ho2
goi2
bin3
ning6
jyun6
siu1
siu1
zau2
zau2
gwo3
mei5
tin1
一起一起手挽手 平伏路上面上舊傷口

They held hands together and took the old wound up on the road.

Click each character to hear its pronunciation:

jat1
hei2
jat1
hei2
sau2
waan5
sau2
ping4
fuk6
lou6
soeng6
min2
soeng6
gau6
soeng1
hau2
天生的一對 誰會孤孤單單到永久

A couple of born-again who will be alone forever.

Click each character to hear its pronunciation:

tin1
sang1
dik1
jat1
deoi3
seoi4
wui6
gu1
gu1
sin6
sin6
dou3
wing5
gau2
一起一起手挽手 無論日日夜夜在背後

They held hands together, day and night behind them.

Click each character to hear its pronunciation:

jat1
hei2
jat1
hei2
sau2
waan5
sau2
mou4
leon6
mik6
mik6
je6
je6
zoi6
bui6
hau6
温馨的感覺 隨時讓你擁有

The warmth of the feeling that you have at any time.

Click each character to hear its pronunciation:

wan1
hing1
dik1
gam2
gok3
ceoi4
si4
joeng6
nei5
ung2
jau6
誰 沒哭過只須想起我 和你一手將風雨沬走

Whoever hasn't cried just remembers me and you taking the wind away.

Click each character to hear its pronunciation:

seoi4
mei6
huk1
gwo3
zi2
seoi1
soeng2
hei2
ngo5
wo4
nei5
jat1
sau2
zoeng3
fung3
jyu6
zau2
誰 沒傷過只須想起我 陪你高高低低到處走

Anyone who's not hurt should remember me, and I'll take you up high, down high, and everywhere.

Click each character to hear its pronunciation:

seoi4
mei6
soeng1
gwo3
zi2
seoi1
soeng2
hei2
ngo5
pui4
nei5
gou1
gou1
dai1
dai1
dou3
syu3
zau2
隨時讓你擁有

And you can have it anytime.

Click each character to hear its pronunciation:

ceoi4
si4
joeng6
nei5
ung2
jau6
你有我這個朋友 願意永遠也替你分憂

You have a friend of mine who will always be there for you.

Click each character to hear its pronunciation:

nei5
jau6
ngo5
ze5
go3
pang4
jau5
jyun6
ji3
wing5
jyun6
jaa5
tai3
nei5
fan6
jau1
憂鬱的氣候 和你一手將風雨抺走

And you're going to take the wind out of the rain with one hand.

Click each character to hear its pronunciation:

jau1
wat1
dik1
hei3
hau6
wo4
nei5
jat1
sau2
zoeng3
fung3
jyu6
maa3
zau2
我有你這個朋友 就似有了最暖那雙手

I have your friend, and he's like the warmest of all hands.

Click each character to hear its pronunciation:

ngo5
jau6
nei5
ze5
go3
pang4
jau5
zau6
ci5
jau6
liu4
zeoi3
hyun1
no6
soeng1
sau2
開心的氣候 陪你高高低低到處走

A happy climate that takes you up high, low, and low.

Click each character to hear its pronunciation:

hoi1
sam1
dik1
hei3
hau6
pui4
nei5
gou1
gou1
dai1
dai1
dou3
syu3
zau2
誰會孤孤單單到永久

Who will be alone forever?

Click each character to hear its pronunciation:

seoi4
wui6
gu1
gu1
sin6
sin6
dou3
wing5
gau2
About This Song

The song "" ("Friend") by the Hong Kong band (Grasshopper) serves as a heartfelt tribute to the enduring bond of friendship, underscoring the importance of support and companionship in navigating life's challenges. The lyrics express that life is unpredictable, filled with ups and downs, yet the presence of a true friend transforms those experiences into joys and adventures. The central theme revolves around the idea that friendship provides comfort and solace, a notion that resonates universally.

In conveying its message, the song paints a vivid picture of shared experienceswhether they be moments of sorrow or joy. It invites listeners to reflect on the emotional weight of companionship, emphasizing that together, friends can face adversities and alleviate each others burdens. The repeated mantra that no one should have to suffer in isolation reinforces the idea that the strength of a friendship is rooted not just in enjoying moments together but in being there for one another during difficult times as well.

Musically, "" combines catchy melodies with a gentle pop beat that enhances its uplifting tone. Lyrically, it employs evocative imagery that translates the complexities of emotions into relatable experiences, making use of metaphors like "splitting the burden" and "wiping away the storms" to articulate how friends can share lifes weight. The use of repetition in the chorus ensures that the song is both memorable and impactful, conveying a rhythmic reassurance that amplifies its core message of togetherness.

Culturally, "" holds significant value within the Hong Kong music scene, highlighting the theme of camaraderie which is particularly resonant in Chinese culture where communal values are prioritized. The song's timeless appeal lies in its ability to transcend generations, reminding audiences that friendship is one of life's most precious gifts, capable of providing joy and relief through the trials of daily life.

Song Details
Singer:
草蜢
Total Lines:
19