這等待眼睛

By 莫文蔚

Lyrics - Practice Pronunciation
不必不必不必看星 心事哪可躲開我眼睛

I'm not going to look at the stars, and I'm not going to look at the stars.

Click each character to hear its pronunciation:

fau2
bit1
fau2
bit1
fau2
bit1
hon3
sing1
sam1
si6
naa5
ho2
do2
hoi1
ngo5
ngaan5
zing1
早被我看清 你已再沒法冷靜

I can see you're not cool anymore.

Click each character to hear its pronunciation:

zou2
pei5
ngo5
hon3
cing1
nei5
ji5
zoi3
mei6
fat3
laang5
zing6
用不着冷落我温馨 用不着拒絕一起即興

I could not keep myself warm, and I could not refuse to improvise.

Click each character to hear its pronunciation:

jung6
fau2
jyu3
laang5
lok6
ngo5
wan1
hing1
jung6
fau2
jyu3
keoi5
zyut6
jat1
hei2
zik1
jan6
用不着禁住你反應 來吧老實地承認

Come and admit it, and don't hold back.

Click each character to hear its pronunciation:

jung6
fau2
jyu3
gam3
zyu6
nei5
faan3
jing3
loi6
baa6
lou5
sat6
deng6
sing4
jing6
情話我這業祈望傾聽

My job is to be heard.

Click each character to hear its pronunciation:

cing4
waa6
ngo5
ze5
jip6
kei4
mong6
king1
teng1
請不用逃避 不必扮正經

Don't run away, don't wear a dress.

Click each character to hear its pronunciation:

zing6
fau2
jung6
tou4
bei6
fau2
bit1
fan5
zing3
ging1
安撫在探射 這等待眼睛

And it's a touch of the eye.

Click each character to hear its pronunciation:

on1
fu2
zoi6
taam3
sik6
ze5
ting2
daai1
ngaan5
zing1
不必不必不必顫抖 一夜愛傾不且不要吃驚

You don't have to be a night owl, and you don't have to be scared.

Click each character to hear its pronunciation:

fau2
bit1
fau2
bit1
fau2
bit1
zin3
dau3
jat1
je6
oi3
king1
fau2
ceoi2
fau2
jiu3
hek3
ging1
只願你説聲 你也再沒法冷靜

You can't just keep your voice down.

Click each character to hear its pronunciation:

zi2
jyun6
nei5
seoi3
sing1
nei5
jaa5
zoi3
mei6
fat3
laang5
zing6
在這夜接受我邀請 在這夜製造火般熱情

That night, I accepted my invitation to create a fiery passion for the night.

Click each character to hear its pronunciation:

zoi6
ze5
je6
zip3
sau6
ngo5
jiu1
zing6
zoi6
ze5
je6
zai3
zou6
fo2
pun4
jit6
cing4
在這夜放任你心性 來吧這夜盡情吧

Let go of your sexuality tonight, come and do your best tonight.

Click each character to hear its pronunciation:

zoi6
ze5
je6
fong3
jam6
nei5
sam1
sing3
loi6
baa6
ze5
je6
zeon6
cing4
baa6
明日哪樣未祈望保證

What a promise to tomorrow.

Click each character to hear its pronunciation:

ming4
mik6
naa5
joeng2
mei6
kei4
mong6
bou2
zing3
About This Song

"" (The Waiting Eyes) by (Mok Wan-Yeung) captures a poignant yet passionate exploration of desire and vulnerability in the realm of romantic relationships. The main theme revolves around the tension between honesty and pretense, urging a partner to drop their defenses and engage truly with their feelings. The emotional core of the song resonates with anyone who has experienced the anticipation and excitement of love, marking a delicate balance between longing and urgency.

The lyrics convey a story of yearning, where the protagonist reveals their frustrations and hopes for mutual acknowledgment of feelings. The repeated plea to stop pretending signifies a deep desire for authenticity, where both partners are encouraged to confront their emotions openly. This vulnerability reflects a broader narrative seen in romantic connections the struggle between fear of rejection and the courage to admit one's true feelings, which makes the song relatable to many listeners.

Musically, the song combines contemporary pop elements with traditional Chinese influences, creating a rich soundscape that enhances the emotive lyrics. Notable lyrical techniques include repetition, particularly in the phrases "" (no need to) and "" (calm), which generate a rhythmic intensity that mirrors the urgency of the narrative. The instrumentation likely complements the lyrical themes through an atmospheric arrangement, incorporating melodic lines that evoke feelings of warmth and intimacy, emphasizing the themes of passion and vulnerability.

Culturally, "" taps into themes often explored in Chinese pop music the complexities of love, the nuances of communication, and the concept of emotional readiness in relationships. As such, the song offers not only an intimate dive into personal experiences but also illustrates a universal aspect of human connections, making it significant within the broader context of modern Chinese music.

Song Details
Singer:
莫文蔚
Total Lines:
12