祝福

By 葉倩文

Lyrics - Practice Pronunciation
徘徊叢林迎着雨 染濕風中的發端

The rainfall was the beginning of a storm.

Click each character to hear its pronunciation:

pui4
wui4
cung4
lam4
jing6
jyu3
jyu6
jim5
sap1
fung3
zung1
dik1
fat3
dyun1
低訴細雨路遙若睏倦

The lowest rainfall is the most exhausting.

Click each character to hear its pronunciation:

dai1
sou3
sai3
jyu6
lou6
jiu4
joek6
kwan3
gyun6
靜靠灣灣小草倚清泉

The bay is a quiet, well-watered spring.

Click each character to hear its pronunciation:

zing6
kaau3
waan4
waan4
siu2
cou2
ji2
cing1
cyun4
悠悠流泉隨路轉 偶于山中轉數圈

The water flowing through the mountains is constantly turning.

Click each character to hear its pronunciation:

jau4
jau4
lau4
cyun4
ceoi4
lou6
zyun3
ngau5
jyu4
saan1
zung1
zyun3
sou3
hyun1
一片軟軟漸黃落葉

A soft, yellow leaf.

Click each character to hear its pronunciation:

jat1
pin3
jyun5
jyun5
zim6
wong4
lok6
sip3
蕩向清溪之中早飄遠

And they're going to be in the middle of the stream.

Click each character to hear its pronunciation:

dong6
hoeng3
cing1
kai1
zi1
zung1
zou2
piu1
jyun6
啊過去過去多少次心亂

Oh, how many times have I had a heart attack?

Click each character to hear its pronunciation:

haa4
gwo3
heoi3
gwo3
heoi3
do1
siu3
ci3
sam1
lyun6
今天今天隨着雲煙漸遠

Today, with the smoke of clouds,

Click each character to hear its pronunciation:

gam1
tin1
gam1
tin1
ceoi4
jyu3
wan4
jin1
zim6
jyun6
聽聽鳥語靜望雨絲飄斷

Listen to the birds, and watch the rain silk.

Click each character to hear its pronunciation:

teng1
teng1
niu5
jyu6
zing6
mong6
jyu6
si1
piu1
dyun6
悄悄的風贈我衷心

The storm gave me a hearty heart.

Click each character to hear its pronunciation:

ciu5
ciu5
dik1
fung3
zang6
ngo5
zung1
sam1
祝福一串

Bless the line.

Click each character to hear its pronunciation:

zuk1
fuk1
jat1
gwaan3
啊送你送你祝福永不斷

Oh, and I will bless you forever.

Click each character to hear its pronunciation:

haa4
sung3
nei5
sung3
nei5
zuk1
fuk1
wing5
fau2
dyun6
輕輕地飄尋覓無邊路遠

And you're looking for a way out.

Click each character to hear its pronunciation:

hing1
hing1
deng6
piu1
cam4
mik6
mou4
bin1
lou6
jyun6
借那鳥語路上細添温暖

It's a little warmer on the way to the bird.

Click each character to hear its pronunciation:

ze3
no6
niu5
jyu6
lou6
soeng6
sai3
tim1
wan1
hyun1
拜託清風奉上衷心 祝福千串

Pray with all your heart and blessings.

Click each character to hear its pronunciation:

baai3
tok3
cing1
fung3
fung6
soeng6
zung1
sam1
zuk1
fuk1
cin1
gwaan3
叮囑清風奉上衷心 祝福千串

The winds of the wind are blowing, and the winds of the wind are blowing, and the winds of the wind are blowing.

Click each character to hear its pronunciation:

ding1
zuk1
cing1
fung3
fung6
soeng6
zung1
sam1
zuk1
fuk1
cin1
gwaan3
啊送你送你祝福永不斷

Oh, and I will bless you forever.

Click each character to hear its pronunciation:

haa4
sung3
nei5
sung3
nei5
zuk1
fuk1
wing5
fau2
dyun6
輕輕地飄尋覓無邊路遠

And you're looking for a way out.

Click each character to hear its pronunciation:

hing1
hing1
deng6
piu1
cam4
mik6
mou4
bin1
lou6
jyun6
借那鳥語路上細添温暖

It's a little warmer on the way to the bird.

Click each character to hear its pronunciation:

ze3
no6
niu5
jyu6
lou6
soeng6
sai3
tim1
wan1
hyun1
拜託清風奉上衷心 祝福千串

Pray with all your heart and blessings.

Click each character to hear its pronunciation:

baai3
tok3
cing1
fung3
fung6
soeng6
zung1
sam1
zuk1
fuk1
cin1
gwaan3
叮囑清風奉上衷心 祝福千串

The winds of the wind are blowing, and the winds of the wind are blowing, and the winds of the wind are blowing.

Click each character to hear its pronunciation:

ding1
zuk1
cing1
fung3
fung6
soeng6
zung1
sam1
zuk1
fuk1
cin1
gwaan3
About This Song

The song "" ("Blessings") by the renowned artist (Teresa Teng) beautifully encapsulates themes of heartfelt wishes and serene emotional reflections. At its core, the piece captures an idyllic moment in nature where the protagonist finds solace amidst a rainy landscape, drawing connections to feelings of warmth and connection despite the distance. The gentle cadence of the lyrics evokes a sense of tranquility, suggesting a peaceful acceptance of life's transient nature while expressing a desire for enduring blessings for loved ones.

"" unfolds like a soft narrative, where the imagery of wandering in the rain and observing the rustling leaves serves as a metaphor for emotional journeys. The song tells a story of reminiscence and longing, emphasizing the cyclical nature of goodbyes and the bittersweet emotions tied to parting. The protagonist expresses a heartfelt message of sending blessings to others, symbolizing love and care that transcends physical boundaries. This theme resonates with anyone who has experienced separation from loved ones, making the message universally relatable.

Musically, the song is characterized by a gentle melody, carefully aligning with the poem-like structure of its lyrics. The use of natural imagery is prominent, as the lyrics evoke sounds and visuals of nature, such as birdsong and flowing water. These elements serve not only to paint a vivid auditory landscape but also enhance the emotional weight of the theme. Furthermore, lyrical repetitionspecifically the lines concerning blessingsreinforces the central idea of sharing goodwill and kindness, creating a sense of soothing rhythm.

Culturally, "" holds significant importance in Chinese music as it encapsulates traditional values of familial love and respect. It reflects the desire for well-being among friends and family, mirroring sentiments common within Chinese culture of fostering close interpersonal relationships. The combination of emotional depth, rich imagery, and a sincere message makes this song a cherished classic, resonating through generations and across borders as a timeless expression of goodwill and heartfelt connection.

Song Details
Singer:
葉倩文
Total Lines:
21