隨緣

By 葉倩文

Lyrics - Practice Pronunciation
未問是錯是對 過去都似水不必追

The question is whether or not the past is a watershed.

Click each character to hear its pronunciation:

mei6
man6
si6
laap6
si6
deoi3
gwo3
heoi3
dou1
ci5
seoi2
fau2
bit1
zeoi1
點滴都灑心裏 未問是雨是淚

And the drops were in my heart, rain or tears.

Click each character to hear its pronunciation:

dim2
dik6
dou1
saai3
sam1
leoi5
mei6
man6
si6
jyu6
si6
leoi6
從來無恨無悔 你我得與失都不必再追

Never regret or hate, and I will never have to chase you or lose you.

Click each character to hear its pronunciation:

zung6
loi6
mou4
han6
mou4
fui3
nei5
ngo5
dak1
jyu6
sat1
dou1
fau2
bit1
zoi3
zeoi1
刻骨刻進骨裏 事事入透骨髓

It's in the bone marrow.

Click each character to hear its pronunciation:

hak1
gwat1
hak1
zeon3
gwat1
leoi5
si6
si6
jap6
tau3
gwat1
seoi5
隨緣玩世 功過都不過是自己記取

I'm just going to write it down.

Click each character to hear its pronunciation:

ceoi4
jyun6
waan2
sai3
gung1
gwo3
dou1
fau2
gwo3
si6
zi6
gei2
gei3
ceoi2
人生過路客不説唏噓 哭聲笑聲

People who pass by are crying and laughing.

Click each character to hear its pronunciation:

jan4
sang1
gwo3
lou6
haak3
fau2
seoi3
hei1
hoe1
huk1
sing1
siu3
sing1
我以美酒過濾 開心寫意就會隔絕眼淚

I filtered the wine and I was happy to write and I kept my tears out.

Click each character to hear its pronunciation:

ngo5
jyu5
mei5
zau2
gwo3
hoi1
sam1
se2
ji3
zau6
wui6
gaak3
zyut6
ngaan5
leoi6
未問是錯是對 過去都似水不必追

The question is whether or not the past is a watershed.

Click each character to hear its pronunciation:

mei6
man6
si6
laap6
si6
deoi3
gwo3
heoi3
dou1
ci5
seoi2
fau2
bit1
zeoi1
點滴都灑心裏 未問是雨是淚

And the drops were in my heart, rain or tears.

Click each character to hear its pronunciation:

dim2
dik6
dou1
saai3
sam1
leoi5
mei6
man6
si6
jyu6
si6
leoi6
隨緣自醉 醒醉都不過是路里程序

Being drunk, getting up, is a process.

Click each character to hear its pronunciation:

ceoi4
jyun6
zi6
zeoi3
sing2
zeoi3
dou1
fau2
gwo3
si6
lou6
lei5
cing4
zeoi6
人間我和你不過寄居 只願隨緣

You and I are strangers, we just want to be together.

Click each character to hear its pronunciation:

jan4
haan4
ngo5
wo4
nei5
fau2
gwo3
gei3
geoi1
zi2
jyun6
ceoi4
jyun6
是我亦放開掛慮 真心真意就會再會再聚

I'm really excited about meeting you again.

Click each character to hear its pronunciation:

si6
ngo5
jik6
fong3
hoi1
gwaa3
luk6
zan1
sam1
zan1
ji3
zau6
wui6
zoi3
wui6
zoi3
zeoi6
哭聲笑聲 我以美酒過濾

I was crying and laughing, and I was filtering it with alcohol.

Click each character to hear its pronunciation:

huk1
sing1
siu3
sing1
ngo5
jyu5
mei5
zau2
gwo3
開心寫意就會隔絕眼淚

Writing with joy can keep tears out.

Click each character to hear its pronunciation:

hoi1
sam1
se2
ji3
zau6
wui6
gaak3
zyut6
ngaan5
leoi6
About This Song

The song "" ("Go With the Flow"), performed by the renowned Hong Kong singer (Sandy Lam), encapsulates the themes of acceptance and the transient nature of life. The lyrics convey a serene philosophy that urges listeners to embrace their circumstances without dwelling on past mistakes or achievements. The metaphor of water reflects how experiences, both joyful and sorrowful, can wash over us, suggesting that clinging to them is unnecessary. This emotional core emphasizes the importance of moving forward and finding peace in ones journey.

The narrative embedded in the song speaks to the human condition, illustrating how we often perceive life as a series of fleeting encounters. The singer acknowledges that both joy and sorrow can coexist, and she chooses to filter her life experiencesrepresented by the imagery of winefocusing on joy while letting go of tears. Through this poignant storytelling, the song suggests that while we are transient beings in this world, we can find solace in the relationships we cultivate and the moments we cherish.

Musically, "" incorporates traditional Chinese elements woven into a contemporary pop soundscape, characterizing 's signature style. The structure of the song is fluid, much like the theme it promotes, with flowing melodies that evoke a sense of liberation and tranquility. Lyrically, the use of recurring phrases and vivid imagery enhances the reflective quality of the song, allowing listeners to connect emotionally with its message. The artistic choices made in the composition and lyrics work together to create a harmonious blend of emotional depth and melodic beauty.

In the context of Chinese culture, "" resonates strongly with the philosophical concept of 'wu wei' (non-action or effortless action) found in Taoism. The acceptance of life's ebb and flow reminds listeners of the impermanence inherent in human experiences, encouraging a mindset that values living in the moment. This cultural significance of embracing life's uncertainties, while fostering an attitude of gratitude and openness, makes the song not just a piece of art, but a poignant reminder of the beauty in life's unpredictability.

Song Details
Singer:
葉倩文
Total Lines:
14