如果沒有你

By 葉德嫺

Lyrics - Practice Pronunciation
唱出幾段情 做過幾多段戲

Sing a few scenes, play a few scenes.

Click each character to hear its pronunciation:

coeng3
ceot1
gei2
dyun6
cing4
zou6
gwo3
gei2
do1
dyun6
hei3
如若當中真有傳奇 無非因為你

If there is a legend, it's not because of you.

Click each character to hear its pronunciation:

jyu4
joek6
dong3
zung1
zan1
jau6
zyun6
kei4
mou4
fei2
jan1
wai6
nei5
你讓我在這些年 試盡各種悲與喜

You let me try all sorts of sorrows and pleasures in these years.

Click each character to hear its pronunciation:

nei5
joeng6
ngo5
zoi6
ze5
se1
nin4
si5
zeon6
gok3
zung3
bei1
jyu6
hei2
忠於我 去演出自己

I was loyal to myself and I was acting.

Click each character to hear its pronunciation:

zung1
wu1
ngo5
heoi3
jin5
ceot1
zi6
gei2
被你寵幸時 我似星一樣美

When you're blessed, I'm as beautiful as a star.

Click each character to hear its pronunciation:

pei5
nei5
cung2
hang6
si4
ngo5
ci5
sing1
jat1
joeng2
mei5
但我深心中最動人明星只是你

But deep down, the most moving star is you.

Click each character to hear its pronunciation:

daan6
ngo5
sam1
sam1
zung1
zeoi3
dung6
jan4
ming4
sing1
zi2
si6
nei5
我又有什麼光芒 要是你欣賞眼光

What else do I have to shine if you appreciate the eyes?

Click each character to hear its pronunciation:

ngo5
jau6
jau6
zaap6
mo5
gwong1
mong4
jiu3
si6
nei5
jan1
soeng2
ngaan5
gwong1
未曾柔柔地燃亮我天地

I never lighted my heaven and earth softly.

Click each character to hear its pronunciation:

mei6
zang1
jau4
jau4
deng6
jin4
loeng6
ngo5
tin1
deng6
即使給我再多 沒有你肯安坐

Even if you gave me more, you wouldn't sit down.

Click each character to hear its pronunciation:

zik1
si2
kap1
ngo5
zoi3
do1
mei6
jau6
nei5
hoi2
on1
zo6
大半生演的戲唱的歌 又到底為何

Most of the songs that are performed are, and why?

Click each character to hear its pronunciation:

taai3
bun3
sang1
jin5
dik1
hei3
coeng3
dik1
go1
jau6
dou3
dik1
wai6
ho6
風光給我再多 亮過滿天星座

The wind gave me more light than the stars.

Click each character to hear its pronunciation:

fung3
gwong1
kap1
ngo5
zoi3
do1
loeng6
gwo3
mun6
tin1
sing1
zo2
沒有你的陶醉與感動 何用有我

What good was I without your enthusiasm and excitement?

Click each character to hear its pronunciation:

mei6
jau6
nei5
dik1
tou4
zeoi3
jyu6
gam2
dung6
ho6
jung6
jau6
ngo5
在我失落時 讓你都失望過

I'll let you down when I'm gone.

Click each character to hear its pronunciation:

zoi6
ngo5
sat1
lok6
si4
joeng6
nei5
dou1
sat1
mong6
gwo3
從未灰心的你為何如此袒護我

Why did you ever look after me so carefully?

Click each character to hear its pronunciation:

zung6
mei6
fui1
sam1
dik1
nei5
wai6
ho6
jyu4
ci2
taan2
wu6
ngo5
我在娛樂你之時 快樂卻竟比你多

I am more happy than you are when I am entertaining you.

Click each character to hear its pronunciation:

ngo5
zoi6
jyu4
ngok6
nei5
zi1
si4
faai3
ngok6
koek3
ging2
bei3
nei5
do1
怎去報答 唯憑著這首歌

How can we respond to that with this song?

Click each character to hear its pronunciation:

fim2
heoi3
bou3
daap3
wai4
pang4
zyu3
ze5
sau3
go1
即使給我再多 沒有你肯安坐

Even if you gave me more, you wouldn't sit down.

Click each character to hear its pronunciation:

zik1
si2
kap1
ngo5
zoi3
do1
mei6
jau6
nei5
hoi2
on1
zo6
大半生演的戲唱的歌 又到底為何

Most of the songs that are performed are, and why?

Click each character to hear its pronunciation:

taai3
bun3
sang1
jin5
dik1
hei3
coeng3
dik1
go1
jau6
dou3
dik1
wai6
ho6
風光給我再多 亮過滿天星座

The wind gave me more light than the stars.

Click each character to hear its pronunciation:

fung3
gwong1
kap1
ngo5
zoi3
do1
loeng6
gwo3
mun6
tin1
sing1
zo2
沒有你的陶醉與感動 何用有我

What good was I without your enthusiasm and excitement?

Click each character to hear its pronunciation:

mei6
jau6
nei5
dik1
tou4
zeoi3
jyu6
gam2
dung6
ho6
jung6
jau6
ngo5
沒有你的陶醉與感動 何用有我

What good was I without your enthusiasm and excitement?

Click each character to hear its pronunciation:

mei6
jau6
nei5
dik1
tou4
zeoi3
jyu6
gam2
dung6
ho6
jung6
jau6
ngo5
About This Song

The song "" ("If Not for You") by (Yip De-hin) encapsulates a poignant exploration of love, longing, and the profound impact that a significant person can have on one's existence. At its emotional core, the song communicates a deep sense of dependency on a beloved figure, expressing the sentiment that all experiences, whether joyous or sorrowful, are rendered meaningless without their presence. The lyrics portray a theatrical metaphor, likening life to a stage where various performances unfold, yet the true essence of these performances is embodied by the person who holds the singer's heart.

The narrative unfolds as the singer reflects on their journey through the ups and downs of life, illustrating a sense of gratitude and realization that the highs they have experienced and the accolades received pale in comparison to the fulfillment derived from love. The repeated questioning of the significance of personal achievements without this cherished companion underscores a universal truth about the intrinsic value of relationships in amplifying our experiences. This theme of devotion and the quest for validation from a loved one resonates deeply, evoking empathy from listeners who can relate to the feelings of love and longing.

Musically, the song features a rich melodic line complemented by intricate arrangements that underscore the emotional weight of the lyrics. The use of lyrical contrasts, such as depictions of 'glory' against the backdrop of isolation without love, highlights the song's central message. Additionally, the lyrical structure employs repetition and rhetorical questions, inviting the audience to reflect on their own relationships and how these bonds shape their realities. The soaring vocal delivery adds to the poignancy, transforming the song into an anthemic declaration of love and dependency.

Culturally, "" captures elements intrinsic to Chinese pop music, where emotions are often laid bare through lyricism and melody. The interplay between love and personal fulfillment is a recurring motif in Chinese music, appealing to a collective consciousness that values deep connections. As such, this song not only serves as a personal testimony of devotion but also reflects a broader cultural narrative about the importance of relationships in defining one's life story. It resonates with audiences across different backgrounds, making it a timeless piece that transcends language and cultural barriers.

Song Details
Singer:
葉德嫺
Total Lines:
21