吼天喝月

By 葉振棠

Lyrics - Practice Pronunciation
伸頸向刀下也不需要可憐

And you don't have to be pitiful to put your neck under a knife.

Click each character to hear its pronunciation:

san1
geng2
hoeng3
dou1
haa6
jaa5
fau2
seoi1
jiu3
ho2
lin4
為你犧牲我可以無淚也無言

I cannot speak without tears to sacrifice for you.

Click each character to hear its pronunciation:

wai6
nei5
hei1
sang1
ngo5
ho2
jyu5
mou4
leoi6
jaa5
mou4
jin4
刀光劍影下引歌碧血長天

The sword has been bloody for days.

Click each character to hear its pronunciation:

dou1
gwong1
gim3
jing2
haa6
jan5
go1
bik1
hyut3
zoeng6
tin1
前世今生這恩怨幾多能了斷

How much of this complaint could be resolved in the past.

Click each character to hear its pronunciation:

cin4
sai3
gam1
sang1
ze5
jan1
jyun3
gei2
do1
toi4
liu4
dyun6
問句天 義孝難全

Ask God, and he will answer.

Click each character to hear its pronunciation:

man6
gau1
tin1
ji6
haau3
no4
cyun4
義有千斤使我兩肩都已酸

I was so heavy that I had both shoulders sour.

Click each character to hear its pronunciation:

ji6
jau6
cin1
gan3
si2
ngo5
loeng5
gin1
dou1
ji5
syun1
望我天 立此誓言

Look to my heaven and make this vow.

Click each character to hear its pronunciation:

mong6
ngo5
tin1
lap6
ci2
sai6
jin4
萬世千秋風雨交加情誼未損

The fall rains were unabated.

Click each character to hear its pronunciation:

maak6
sai3
cin1
cau1
fung3
jyu6
gaau1
gaa3
cing4
ji6
mei6
syun2
狂傲丹心方寸地足可以棹船

The arrogant man can sail a ship with his feet in the square.

Click each character to hear its pronunciation:

kwong4
ngou6
daan1
sam1
fong1
cyun3
deng6
zuk1
ho2
jyu5
syun4
心高不見兮可撐天

I'm not a big fan of the show.

Click each character to hear its pronunciation:

sam1
gou1
fau2
jin6
hai4
ho2
caang3
tin1
橫卧千山千里路兵荒百萬年

They've been wandering for millions of years.

Click each character to hear its pronunciation:

waang6
ngo6
cin1
saan1
cin1
lei5
lou6
bing1
fong1
mak6
maak6
nin4
呆望千世亂

Look at the world.

Click each character to hear its pronunciation:

ngoi4
mong6
cin1
sai3
lyun6
流熱血伸張正義吼天喝月時

Bloodshed, justice, and moonshine.

Click each character to hear its pronunciation:

lau4
jit6
hyut3
san1
zoeng3
zing3
ji6
hau4
tin1
jit3
jyut6
si4
舉刀一快兮霧削斷

Raise your knife and cut the mist.

Click each character to hear its pronunciation:

geoi2
dou1
jat1
faai3
hai4
mou6
soek3
dyun6
橫目清風撕片斷拋於你面前

The wind is blowing through the walls and tearing them apart.

Click each character to hear its pronunciation:

waang6
muk6
cing1
fung3
si1
pin3
dyun6
paau1
wu1
nei5
min2
cin4
隨逝去雲煙

And the smoke was going away.

Click each character to hear its pronunciation:

ceoi4
sai6
heoi3
wan4
jin1
俠客流浪一生盼想人向善

Pirates have spent their lives trying to get people to do good.

Click each character to hear its pronunciation:

hip3
haak3
lau4
long4
jat1
sang1
paan3
soeng2
jan4
hoeng3
sin6
伸頸向刀下也不需要可憐

And you don't have to be pitiful to put your neck under a knife.

Click each character to hear its pronunciation:

san1
geng2
hoeng3
dou1
haa6
jaa5
fau2
seoi1
jiu3
ho2
lin4
為你犧牲我可以無淚也無言

I cannot speak without tears to sacrifice for you.

Click each character to hear its pronunciation:

wai6
nei5
hei1
sang1
ngo5
ho2
jyu5
mou4
leoi6
jaa5
mou4
jin4
刀光劍影下引歌碧血長天

The sword has been bloody for days.

Click each character to hear its pronunciation:

dou1
gwong1
gim3
jing2
haa6
jan5
go1
bik1
hyut3
zoeng6
tin1
前世今生這恩怨幾多能了斷

How much of this complaint could be resolved in the past.

Click each character to hear its pronunciation:

cin4
sai3
gam1
sang1
ze5
jan1
jyun3
gei2
do1
toi4
liu4
dyun6
問句天 義孝難全

Ask God, and he will answer.

Click each character to hear its pronunciation:

man6
gau1
tin1
ji6
haau3
no4
cyun4
義有千斤使我兩肩都已酸

I was so heavy that I had both shoulders sour.

Click each character to hear its pronunciation:

ji6
jau6
cin1
gan3
si2
ngo5
loeng5
gin1
dou1
ji5
syun1
望我天 立此誓言

Look to my heaven and make this vow.

Click each character to hear its pronunciation:

mong6
ngo5
tin1
lap6
ci2
sai6
jin4
萬世千秋風雨交加情誼未損

The fall rains were unabated.

Click each character to hear its pronunciation:

maak6
sai3
cin1
cau1
fung3
jyu6
gaau1
gaa3
cing4
ji6
mei6
syun2
狂傲丹心方寸地足可以棹船

The arrogant man can sail a ship with his feet in the square.

Click each character to hear its pronunciation:

kwong4
ngou6
daan1
sam1
fong1
cyun3
deng6
zuk1
ho2
jyu5
syun4
心高不見兮可撐天

I'm not a big fan of the show.

Click each character to hear its pronunciation:

sam1
gou1
fau2
jin6
hai4
ho2
caang3
tin1
橫卧千山千里路兵荒百萬年

They've been wandering for millions of years.

Click each character to hear its pronunciation:

waang6
ngo6
cin1
saan1
cin1
lei5
lou6
bing1
fong1
mak6
maak6
nin4
呆望千世亂

Look at the world.

Click each character to hear its pronunciation:

ngoi4
mong6
cin1
sai3
lyun6
流熱血伸張正義吼天喝月時

Bloodshed, justice, and moonshine.

Click each character to hear its pronunciation:

lau4
jit6
hyut3
san1
zoeng3
zing3
ji6
hau4
tin1
jit3
jyut6
si4
舉刀一快兮霧削斷

Raise your knife and cut the mist.

Click each character to hear its pronunciation:

geoi2
dou1
jat1
faai3
hai4
mou6
soek3
dyun6
橫目清風撕片斷拋於你面前

The wind is blowing through the walls and tearing them apart.

Click each character to hear its pronunciation:

waang6
muk6
cing1
fung3
si1
pin3
dyun6
paau1
wu1
nei5
min2
cin4
隨逝去雲煙

And the smoke was going away.

Click each character to hear its pronunciation:

ceoi4
sai6
heoi3
wan4
jin1
俠客流浪一生盼想人向善

Pirates have spent their lives trying to get people to do good.

Click each character to hear its pronunciation:

hip3
haak3
lau4
long4
jat1
sang1
paan3
soeng2
jan4
hoeng3
sin6
狂傲丹心方寸地足可以棹船

The arrogant man can sail a ship with his feet in the square.

Click each character to hear its pronunciation:

kwong4
ngou6
daan1
sam1
fong1
cyun3
deng6
zuk1
ho2
jyu5
syun4
心高不見兮可撐天

I'm not a big fan of the show.

Click each character to hear its pronunciation:

sam1
gou1
fau2
jin6
hai4
ho2
caang3
tin1
橫卧千山千里路兵荒百萬年

They've been wandering for millions of years.

Click each character to hear its pronunciation:

waang6
ngo6
cin1
saan1
cin1
lei5
lou6
bing1
fong1
mak6
maak6
nin4
呆望千世亂

Look at the world.

Click each character to hear its pronunciation:

ngoi4
mong6
cin1
sai3
lyun6
流熱血伸張正義吼天喝月時

Bloodshed, justice, and moonshine.

Click each character to hear its pronunciation:

lau4
jit6
hyut3
san1
zoeng3
zing3
ji6
hau4
tin1
jit3
jyut6
si4
舉刀一快兮霧削斷

Raise your knife and cut the mist.

Click each character to hear its pronunciation:

geoi2
dou1
jat1
faai3
hai4
mou6
soek3
dyun6
橫目清風撕片斷拋於你面前

The wind is blowing through the walls and tearing them apart.

Click each character to hear its pronunciation:

waang6
muk6
cing1
fung3
si1
pin3
dyun6
paau1
wu1
nei5
min2
cin4
隨逝去雲煙

And the smoke was going away.

Click each character to hear its pronunciation:

ceoi4
sai6
heoi3
wan4
jin1
俠客流浪一生盼想人向善

Pirates have spent their lives trying to get people to do good.

Click each character to hear its pronunciation:

hip3
haak3
lau4
long4
jat1
sang1
paan3
soeng2
jan4
hoeng3
sin6
About This Song

The song "" (Howl to the Sky and Drink the Moon) by (Ye Zhen Tang) is a powerful ballad that encapsulates themes of sacrifice, loyalty, and the relentless pursuit of justice. The emotional core of the song revolves around the notion of a hero's journey filled with challenges and moral dilemmas. Expressing a deep commitment to a noble cause, the protagonist willingly faces daunting trials without seeking pity, highlighting a sense of honor that exists beyond mere words or tears. Through its vivid imagery of blood, swords, and ethereal elements, the song calls upon the listener to reflect upon the complexities of duty and love, illuminating the internal conflict between familial obligations and the ethical pursuit of righteousness.

The narrative unfolds like a classic tale of a wandering heroa "" (xia ke), or knight-errantwho dedicates his life to fostering goodness amidst violence and chaos. With references to past lives and unresolved grievances, the lyrics imply a long-standing struggle against injustice, suggesting that such conflicts are eternal and deeply rooted in one's identity. The repeated questioning of loyalty and honor against the backdrop of sacrifice evokes a poignant sense of nostalgia for times when ideals were upheld and friendships forged amidst adversity. The songs powerful chorus encourages listeners to raise their voices and act bravely, reinforcing the call to stand up for what is right, regardless of personal cost.

Musically, "" intertwines traditional Chinese instrumentation with a modern arrangement, creating an evocative soundscape that enhances the storytelling. The rising melodies and dramatic chord changes accompany the lyrics effectively, emphasizing the emotional peaks and valleys in the music. Lyrically, Ye Zhen Tang employs rich metaphors and imageryreferences to "" (blade light and sword shadows) and "" (azure blood stretching across the skies)to paint a vivid picture of the poetic yet harsh world of martial heroes, drawing on historical and contemporary symbols of valor. The repetition of key phrases throughout not only reinforces the main themes but also contributes to the song's anthemic quality.

Culturally, this song resonates within the broader context of the (wuxia) genre, which has a profound influence in Chinese literature and cinema. It reflects the values of honor, loyalty, and selflessness revered in traditional Chinese culture. As audiences engage with the age-old battles between good and evil, "" serves as a reminder of the sacrifices made by heroes who traverse these blurred lines, challenging listeners to consider their own roles in the pursuit of justice and the complexities of their principles. This song, therefore, not only entertains but also invites critical reflection on moral dilemmas that resonate beyond its lyrical confines.

Song Details
Singer:
葉振棠
Total Lines:
43