情盡於此

By 葉麗儀

Lyrics - Practice Pronunciation
情盡於此 恨愛兩盡不再記住

Love is gone, hate is gone, love is gone.

Click each character to hear its pronunciation:

cing4
zeon6
wu1
ci2
han6
oi3
loeng5
zeon6
fau2
zoi3
gei3
zyu6
此刻只想休息 讓那恬靜再開始

I just want to rest and let that silence begin again.

Click each character to hear its pronunciation:

ci2
hak1
zi2
soeng2
nau2
sik1
joeng6
no6
tim4
zing6
zoi3
hoi1
ci2
緣盡於斯 逝去已逝不再掛住

And because he's gone, he's gone, and he's not hanging anymore.

Click each character to hear its pronunciation:

jyun6
zeon6
wu1
si1
sai6
heoi3
ji5
sai6
fau2
zoi3
gwaa3
zyu6
今天起我一生中 沒有你亦會可以

Today is the day I'll be able to live my life without you.

Click each character to hear its pronunciation:

gam1
tin1
hei2
ngo5
jat1
sang1
zung1
mei6
jau6
nei5
jik6
wui6
ho2
jyu5
可惜偏偏心裏邊 天天都會記起千次

Unfortunately, in my bias, I remember it a thousand times a day.

Click each character to hear its pronunciation:

ho2
sik1
pin1
pin1
sam1
leoi5
bin1
tin1
tin1
dou1
wui6
gei3
hei2
cin1
ci3
一邊想起一邊哭泣 心中的淚似水湧至

One day, I remember crying, and tears came out of my heart.

Click each character to hear its pronunciation:

jat1
bin1
soeng2
hei2
jat1
bin1
huk1
jap1
sam1
zung1
dik1
leoi6
ci5
seoi2
jung5
zi3
心知 滄海一經過後 就難為水

And I know that once the sea passes, it's hard to get water.

Click each character to hear its pronunciation:

sam1
zi3
hoi2
jat1
ging1
gwo3
hau6
zau6
no4
wai6
seoi2
難盡於此 就算你不再記住

And it's hard to do that, even if you don't remember it.

Click each character to hear its pronunciation:

no4
zeon6
wu1
ci2
zau6
syun3
nei5
fau2
zoi3
gei3
zyu6
此刻心也不息 誓與你又再開始

I'm not going to stop right now, and I swear to God, I'm going to start over with you.

Click each character to hear its pronunciation:

ci2
hak1
sam1
jaa5
fau2
sik1
sai6
jyu6
nei5
jau6
zoi3
hoi1
ci2
難盡於此 逝去往事偏要掛住

And the hard part is that you're stuck.

Click each character to hear its pronunciation:

no4
zeon6
wu1
ci2
sai6
heoi3
wong5
si6
pin1
jiu3
gwaa3
zyu6
今天起我一生中 沒有你又那可以

Today is the day I'm going to live my whole life without you.

Click each character to hear its pronunciation:

gam1
tin1
hei2
ngo5
jat1
sang1
zung1
mei6
jau6
nei5
jau6
no6
ho2
jyu5
可惜偏偏心裏邊 天天都會記起千次

Unfortunately, in my bias, I remember it a thousand times a day.

Click each character to hear its pronunciation:

ho2
sik1
pin1
pin1
sam1
leoi5
bin1
tin1
tin1
dou1
wui6
gei3
hei2
cin1
ci3
一邊想起一邊哭泣 心中的淚似水湧至

One day, I remember crying, and tears came out of my heart.

Click each character to hear its pronunciation:

jat1
bin1
soeng2
hei2
jat1
bin1
huk1
jap1
sam1
zung1
dik1
leoi6
ci5
seoi2
jung5
zi3
心知 滄海一經過後 就難為水

And I know that once the sea passes, it's hard to get water.

Click each character to hear its pronunciation:

sam1
zi3
hoi2
jat1
ging1
gwo3
hau6
zau6
no4
wai6
seoi2
難盡於此 就算你不再記住

And it's hard to do that, even if you don't remember it.

Click each character to hear its pronunciation:

no4
zeon6
wu1
ci2
zau6
syun3
nei5
fau2
zoi3
gei3
zyu6
此刻心也不息 誓與你又再開始

I'm not going to stop right now, and I swear to God, I'm going to start over with you.

Click each character to hear its pronunciation:

ci2
hak1
sam1
jaa5
fau2
sik1
sai6
jyu6
nei5
jau6
zoi3
hoi1
ci2
難盡於斯 逝去已逝不再掛住

And the sad thing is, he's gone, he's gone, he's not hanging anymore.

Click each character to hear its pronunciation:

no4
zeon6
wu1
si1
sai6
heoi3
ji5
sai6
fau2
zoi3
gwaa3
zyu6
今天起沒有你 絕對不可以

I couldn't have done it without you today.

Click each character to hear its pronunciation:

gam1
tin1
hei2
mei6
jau6
nei5
zyut6
deoi3
fau2
ho2
jyu5
About This Song

The song "" ("Feelings End Here") by (Yip Lai Yi) presents a poignant exploration of heartbreak and the struggle to move on from a lost love. The main theme revolves around the intense emotional conflict experienced when trying to sever ties with someone who was once central to one's existence. The lyrics express a bittersweet acceptance of the inevitable while grappling with the memories that linger. This emotional core resonates with anyone who has faced the challenge of letting go, capturing the ache of remembrance when ones heart clings to the past despite the necessity of moving forward.

The narrative unfolds as the protagonist reflects on the dissolution of love, acknowledging that both the love and the resentment have ended, yet the memories remain vivid and painful. The lines articulate the tension between wanting to forget and the haunting nature of nostalgia, effectively conveying how even amidst a declaration of independence from a partner, the heart continues to recall moments shared. This juxtaposition creates a relatable story for listeners, highlighting the complexity of love and loss.

Musically, the song employs a melancholic melody that enhances the somber tone of the lyrics. The use of soft instrumentals paired with Yip Lai Yi's emotive vocal delivery creates an immersive atmosphere that allows the listener to feel the weight of each word. Lyrical techniques such as repetition underline the protagonist's internal struggle, emphasizing the anguish of remembering while also attempting to assert resilience. The imagery of tears and the ocean metaphor further enrich the emotional landscape, illustrating the depths of sorrow as well as the overwhelming nature of feelings that cannot simply be washed away.

Culturally, "" taps into the broader themes of love and loss that are prevalent in Chinese music, often characterized by deep emotional expression and poetic language. The song reflects universal experiences of heartbreak that transcend language and culture, thus making it relatable to a wide audience. Yip Lai Yis work, widely recognized for its emotional depth and lyrical sophistication, continues to resonate with listeners, solidifying her place within the landscape of Mandarin pop music.

Song Details
Singer:
葉麗儀
Total Lines:
18