肝膽相照

By 葉麗儀

Lyrics - Practice Pronunciation
盡心將奸惡剿 若見招可拆招

Set thy heart on evil, and let it be a snare, if thou find a snare, and it breaketh down.

Click each character to hear its pronunciation:

zeon6
sam1
zoeng3
gaan1
ok3
ziu2
joek6
jin6
ziu1
ho2
caak3
ziu1
好家邦 是我要保的鏢

I'm going to keep the good house.

Click each character to hear its pronunciation:

hou3
ze1
bong1
si6
ngo5
jiu3
bou2
dik1
biu1
未肯屈膝折腰 神勇小子不少

Many brave children refused to bow down.

Click each character to hear its pronunciation:

mei6
hoi2
wat1
sat1
zit3
jiu1
san4
jung6
siu2
zi2
fau2
siu3
手足心 不將信義忘掉

We will not forget our integrity.

Click each character to hear its pronunciation:

sau2
zuk1
sam1
fau2
zoeng3
seon3
ji6
mong6
zaau6
神力滿一雙手 天生有烈血在流

God's hand was full of blood.

Click each character to hear its pronunciation:

san4
lik6
mun6
jat1
soeng1
sau2
tin1
sang1
jau6
lit6
hyut3
zoi6
lau4
懷着理想 是永遠不退後

Idealism is never going backwards.

Click each character to hear its pronunciation:

waai4
jyu3
lei5
soeng2
si6
wing5
jyun6
fau2
teoi3
hau6
肝膽照 刀鋒叫 想出鞘 想出鞘

The liver is screaming, the knife is screaming, the knife is screaming, the knife is screaming.

Click each character to hear its pronunciation:

gon1
daam2
ziu3
dou1
fung1
giu3
soeng2
ceot1
saau1
soeng2
ceot1
saau1
橫眉藏怒笑 萬丈暴風百里海嘯

The eyebrows are smiling, the winds are blowing.

Click each character to hear its pronunciation:

waang6
mei4
zong6
nou6
siu3
maak6
zoeng6
buk6
fung3
mak6
lei5
hoi2
siu3
肝膽照 胸襟嘯 不得了 不得了

The liver is not working, the chest is not working.

Click each character to hear its pronunciation:

gon1
daam2
ziu3
hung1
gam1
siu3
fau2
dak1
liu4
fau2
dak1
liu4
志氣如日照 陣陣熱火好漢心裏燒

The heat of the day was hot and the heat of the day was hot.

Click each character to hear its pronunciation:

zi3
hei3
jyu4
mik6
ziu3
zan6
zan6
jit6
fo2
hou3
hon3
sam1
leoi5
siu1
無線電視劇 英雄刀少年 主題曲

The theme song for the TV series Heroes of the Knife.

Click each character to hear its pronunciation:

mou4
sin3
din6
si6
kek6
jing1
hung4
dou1
siu3
nin4
zyu2
tai4
kuk1
About This Song

The song "" (translated as "Loyalty and Brotherhood") by artist (Yip Sin-Yi) encapsulates the enduring themes of loyalty, bravery, and courage in the face of adversity. With its powerful lyrics and stirring melody, the song reflects an emotional core centered on the commitment to uphold justice and protect ones homeland. It speaks to the heart of heroism, where characters rise above treachery and challenges, driven by a sense of honor and the bonds of brotherhood.

The narrative conveyed in the song is one of resilience and the unwavering spirit of conflicts faced by heroes, emphasizing the importance of standing up for what is right. The lyrics evoke vivid imagery of battle, loyalty, and the indomitable human spirit, representing a rallying cry for individuals to embrace their courage and fight against evil. By portraying the struggles and victories of valiant characters, it connects deeply with listeners values, promoting a collective longing for justice and integrity in society.

Musically, "" employs a dramatic arrangement complete with soaring melodies and a dynamic orchestration that amplifies the heroic themes present in the lyrics. Notable lyrical techniques include the use of metaphors and strong visual imagery that paint a vivid picture of heroism, such as references to blades being drawn and the fiery passion of righteous men. These elements not only craft a passionate appeal but also enhance the song's emotional resonance, making it a memorable processional anthem for heroes.

Culturally, the song serves as the theme for a popular TV drama, representing the archetype of the heroic journey in Chinese storytelling. It resonates with audiences by intertwining contemporary narratives with traditional values, reinforcing the significance of loyalty and altruism in Chinese culture. The anthem-like quality of "" has made it a timeless piece, celebrated across generations and often performed in contexts that honor bravery and camaraderie.

Song Details
Singer:
葉麗儀
Total Lines:
11