堆夢

By 蔡國權

Lyrics - Practice Pronunciation
無聊晚上半倚沙灘揹着風

Bored of the sand at midnight, windy.

Click each character to hear its pronunciation:

mou4
liu4
maan5
soeng6
bun3
ji2
saa1
taan1
be1
jyu3
fung3
風聲跟笑聲相擁

The wind and the laughter.

Click each character to hear its pronunciation:

fung3
sing1
gan1
siu3
sing1
soeng2
ung2
數個愛玩頑童沙堆中堆了夢

Many children have dreams in the sand dunes.

Click each character to hear its pronunciation:

sou3
go3
oi3
waan2
waan4
tung4
saa1
zeoi1
zung1
zeoi1
liu4
mung6
笑語中堆滿輕鬆

The laughter is so easy.

Click each character to hear its pronunciation:

siu3
jyu6
zung1
zeoi1
mun6
hing1
sung1
頑童笑着哪知一切會是空

The stubborn boy smiled, and he knew it would be empty.

Click each character to hear its pronunciation:

waan4
tung4
siu3
jyu3
naa5
zi3
jat1
cit3
wui6
si6
hung3
沙堆中笑堆裏尋夢

Laughing in the sand pile, dreaming in the sand pile.

Click each character to hear its pronunciation:

saa1
zeoi1
zung1
siu3
zeoi1
leoi5
cam4
mung6
好比當天的我堆起一堆美夢

It was like I had a bunch of dreams that day.

Click each character to hear its pronunciation:

hou3
bei3
dong3
tin1
dik1
ngo5
zeoi1
hei2
jat1
zeoi1
mei5
mung6
世界只得風與笑容

The world is full of wind and smiles.

Click each character to hear its pronunciation:

sai3
gaai3
zi2
dak1
fung3
jyu6
siu3
jung4
就在這風聲笑聲中

And it was just that kind of laugh.

Click each character to hear its pronunciation:

zau6
zoi6
ze5
fung3
sing1
siu3
sing1
zung1
匆匆吹散我的夢

It shattered my dreams.

Click each character to hear its pronunciation:

ceoi3
saan3
ngo5
dik1
mung6
遺留下許多不可修補破的夢

Left behind many unrepaired dreams.

Click each character to hear its pronunciation:

wai6
lau4
haa6
heoi2
do1
fau2
ho2
sau1
bou2
po3
dik1
mung6
內藏着萬個想不通

It's a place where people don't want to go.

Click each character to hear its pronunciation:

noi6
zong6
jyu3
maak6
go3
soeng2
fau2
tung1
茫然站着兩手披沙看夜空

I stood there with my hands on my pills and stared at the night sky.

Click each character to hear its pronunciation:

mong4
jin4
zaam6
jyu3
loeng5
sau2
pei1
saa1
hon3
je6
hung3
心中感到一片沉重

I feel a little heavy in my heart.

Click each character to hear its pronunciation:

sam1
zung1
gam2
dou3
jat1
pin3
zam6
zung6
憂鬱於風中送

Depression is a breeze.

Click each character to hear its pronunciation:

jau1
wat1
wu1
fung3
zung1
sung3
盡落空的美夢

Dreams that are empty.

Click each character to hear its pronunciation:

zeon6
lok6
hung3
dik1
mei5
mung6
悄悄的堆於我面容

The pile of dust was on my face.

Click each character to hear its pronunciation:

ciu5
ciu5
dik1
zeoi1
wu1
ngo5
min2
jung4
頑童笑着哪知一切會是空

The stubborn boy smiled, and he knew it would be empty.

Click each character to hear its pronunciation:

waan4
tung4
siu3
jyu3
naa5
zi3
jat1
cit3
wui6
si6
hung3
沙堆中笑堆裏尋夢

Laughing in the sand pile, dreaming in the sand pile.

Click each character to hear its pronunciation:

saa1
zeoi1
zung1
siu3
zeoi1
leoi5
cam4
mung6
好比當天的我堆起一堆美夢

It was like I had a bunch of dreams that day.

Click each character to hear its pronunciation:

hou3
bei3
dong3
tin1
dik1
ngo5
zeoi1
hei2
jat1
zeoi1
mei5
mung6
世界只得風與笑容

The world is full of wind and smiles.

Click each character to hear its pronunciation:

sai3
gaai3
zi2
dak1
fung3
jyu6
siu3
jung4
就在這風聲笑聲中

And it was just that kind of laugh.

Click each character to hear its pronunciation:

zau6
zoi6
ze5
fung3
sing1
siu3
sing1
zung1
匆匆吹散我的夢

It shattered my dreams.

Click each character to hear its pronunciation:

ceoi3
saan3
ngo5
dik1
mung6
遺留下許多不可修補破的夢

Left behind many unrepaired dreams.

Click each character to hear its pronunciation:

wai6
lau4
haa6
heoi2
do1
fau2
ho2
sau1
bou2
po3
dik1
mung6
內藏着萬個想不通

It's a place where people don't want to go.

Click each character to hear its pronunciation:

noi6
zong6
jyu3
maak6
go3
soeng2
fau2
tung1
茫然站着兩手披沙看夜空

I stood there with my hands on my pills and stared at the night sky.

Click each character to hear its pronunciation:

mong4
jin4
zaam6
jyu3
loeng5
sau2
pei1
saa1
hon3
je6
hung3
心中感到一片沉重

I feel a little heavy in my heart.

Click each character to hear its pronunciation:

sam1
zung1
gam2
dou3
jat1
pin3
zam6
zung6
憂鬱於風中送

Depression is a breeze.

Click each character to hear its pronunciation:

jau1
wat1
wu1
fung3
zung1
sung3
盡落空的美夢

Dreams that are empty.

Click each character to hear its pronunciation:

zeon6
lok6
hung3
dik1
mei5
mung6
悄悄的堆於我面容

The pile of dust was on my face.

Click each character to hear its pronunciation:

ciu5
ciu5
dik1
zeoi1
wu1
ngo5
min2
jung4
憂鬱於風中送

Depression is a breeze.

Click each character to hear its pronunciation:

jau1
wat1
wu1
fung3
zung1
sung3
盡落空的美夢

Dreams that are empty.

Click each character to hear its pronunciation:

zeon6
lok6
hung3
dik1
mei5
mung6
悄悄的堆滿我面容

I had a pile of rubbish on my face.

Click each character to hear its pronunciation:

ciu5
ciu5
dik1
zeoi1
mun6
ngo5
min2
jung4
About This Song

The song "" (Piling Dreams) by (Cai Guoquan) encapsulates a profound exploration of youthful innocence juxtaposed with the harsh realities of life. At its core, the song reflects on the fleeting nature of dreams and the inevitable passage of time. The singer reminisces about carefree moments spent on the beach, where laughter and the sound of the wind create an illusion of happiness. However, this joy is pervaded by a sense of emptiness, as the dreams built upon the sand are easily swept away, leaving behind a profound sense of loss and confusion.

The narrative unfolds as the protagonist stands amid the remnants of dreams, as if taking stock of what has been left behind. Each line captures the tension between the simplicity of childhood joy and the complex emotions that accompany adult realizationthat those dreams might be unattainable. The interaction between laughter and the wind acts as a backdrop for self-reflection, emphasizing how external circumstances can dissolve aspirations. The overall mood shifts between whimsy and melancholy, creating a rich emotional layer that resonates with listenersespecially those who have grappled with the impermanence of dreams and goals.

Musically, the song employs a gentle melody that complements the nostalgic lyrics, with soft instrumentation that enhances the feelings of longing and introspection. The use of vivid imagery throughout the lyricssuch as the sand, wind, and night skyinvites listeners to visualize and emotionally connect with the experiences being described. Lyrical repetition reinforces the themes of loss and longing, effectively driving home the sense of dreams being softly 'blown away' by lifes uncertainties.

Culturally, "" serves as a poignant reminder of the universal experience of growing up and dealing with disappointments, particularly in a society that often emphasizes success and achievement. In the context of modern life, where pressures are high, this song connects with an audience that values both reminiscence of simpler times and the weight of unfulfilled aspirations. Indeed, 's work transcends cultural barriers, speaking to anyone who has ever found their dreams seem just out of reach.

Song Details
Singer:
蔡國權
Total Lines:
33