寒傲似冰

By 蔡國權

Lyrics - Practice Pronunciation
輕輕晚風隨意蕩 天色暗昏留悄靜

The night was light and windy, and the sky was dark and quiet.

Click each character to hear its pronunciation:

hing1
hing1
maan5
fung3
ceoi4
ji3
dong6
tin1
sik1
am3
fan1
lau4
ciu5
zing6
月兒在半空 亮明劃晚空

The moon is in the middle of the sky, the night sky is bright.

Click each character to hear its pronunciation:

jyut6
ngai4
zoi6
bun3
hung3
loeng6
ming4
waak6
maan5
hung3
遠看星猶然望接觸

And I'm not looking at the stars.

Click each character to hear its pronunciation:

jyun6
hon3
sing1
jau4
jin4
mong6
zip3
zuk1
星星你可曾照亮 心中愛火 仍未亮

Stars you once lit, and you love fire in your heart, and they still don't.

Click each character to hear its pronunciation:

sing1
sing1
nei5
ho2
zang1
ziu3
loeng6
sam1
zung1
oi3
fo2
jing4
mei6
loeng6
熱情在我心 紅紅是我心

Passion is in my heart, red is in my heart.

Click each character to hear its pronunciation:

jit6
cing4
zoi6
ngo5
sam1
hung4
hung4
si6
ngo5
sam1
我説你因何寒傲似冰

I'll tell you why you're so cold and cold.

Click each character to hear its pronunciation:

ngo5
seoi3
nei5
jan1
ho6
hon4
ngou6
ci5
jing4
莫再假裝因眼眸已傳情意

And I don't pretend to be in love with tears anymore.

Click each character to hear its pronunciation:

mok6
zoi3
gaa2
zong1
jan1
ngaan5
mau4
ji5
zyun6
cing4
ji3
望你衝開心裏面那道圍牆

And I'm looking at you, in your joy, walking down that road.

Click each character to hear its pronunciation:

mong6
nei5
cung3
hoi1
sam1
leoi5
min2
no6
dou6
wai4
coeng4
你像風箏我像清風

You're like a wind, I'm like a wind.

Click each character to hear its pronunciation:

nei5
zoeng6
fung3
zang1
ngo5
zoeng6
cing1
fung3
扶助你放天胸懷沖天飛

It helps you to let your chest fly.

Click each character to hear its pronunciation:

pou4
zo6
nei5
fong3
tin1
hung1
waai4
cung1
tin1
fei1
今天也許留印證 他朝也許似幻像

He may have left a mark today, and he may have been a ghost tomorrow.

Click each character to hear its pronunciation:

gam1
tin1
jaa5
heoi2
lau4
ngan3
zing3
to1
zyu1
jaa5
heoi2
ci5
waan6
zoeng6
繁華願放手 盛情未放手

Prosperity is giving up, prosperity is not giving up.

Click each character to hear its pronunciation:

pun4
waa6
jyun6
fong3
sau2
sing6
cing4
mei6
fong3
sau2
你卻似依然從未放心

And you never seem to be safe.

Click each character to hear its pronunciation:

nei5
koek3
ci5
ji1
jin4
zung6
mei6
fong3
sam1
莫再假裝因眼眸已傳情意

And I don't pretend to be in love with tears anymore.

Click each character to hear its pronunciation:

mok6
zoi3
gaa2
zong1
jan1
ngaan5
mau4
ji5
zyun6
cing4
ji3
望你衝開心裏面那道圍牆

And I'm looking at you, in your joy, walking down that road.

Click each character to hear its pronunciation:

mong6
nei5
cung3
hoi1
sam1
leoi5
min2
no6
dou6
wai4
coeng4
你像風箏我像清風

You're like a wind, I'm like a wind.

Click each character to hear its pronunciation:

nei5
zoeng6
fung3
zang1
ngo5
zoeng6
cing1
fung3
扶助你放天胸懷沖天飛

It helps you to let your chest fly.

Click each character to hear its pronunciation:

pou4
zo6
nei5
fong3
tin1
hung1
waai4
cung1
tin1
fei1
今天也許留印證 他朝也許似幻像

He may have left a mark today, and he may have been a ghost tomorrow.

Click each character to hear its pronunciation:

gam1
tin1
jaa5
heoi2
lau4
ngan3
zing3
to1
zyu1
jaa5
heoi2
ci5
waan6
zoeng6
繁華願放手 心情未放手

Prosperity is giving up, not giving up.

Click each character to hear its pronunciation:

pun4
waa6
jyun6
fong3
sau2
sam1
cing4
mei6
fong3
sau2
你卻似依然從未放心

And you never seem to be safe.

Click each character to hear its pronunciation:

nei5
koek3
ci5
ji1
jin4
zung6
mei6
fong3
sam1
熱情在我心 紅紅是我心

Passion is in my heart, red is in my heart.

Click each character to hear its pronunciation:

jit6
cing4
zoi6
ngo5
sam1
hung4
hung4
si6
ngo5
sam1
我説你因何寒傲似冰

I'll tell you why you're so cold and cold.

Click each character to hear its pronunciation:

ngo5
seoi3
nei5
jan1
ho6
hon4
ngou6
ci5
jing4
About This Song

The song "" ("Cold and Proud as Ice") by (Cai Guoquan) captures a profound emotional narrative rooted in longing, vulnerability, and the complexities of love. At its core, the song expresses the heartache that comes from a one-sided affection, where the protagonist grapples with the overwhelming feelings of passion contrasted against the cold demeanor of the beloved. The imagery of ice relates to a sense of emotional distance, suggesting that while there is warmth in the heart, the exterior remains unwelcoming and prouda poignant metaphor for the complexities of romantic interactions.

Through the lyrics, the artist paints a vivid story of hope intertwined with despair. The protagonist yearns for the beloved to bridge the emotional chasm between them, symbolized by the metaphor of a kite and the gentle breezewhere the beloved, like a kite, could soar freely if only the walls of their heart could be broken down. This longing is further emphasized through the recurring theme of warmth versus coldness, highlighting the push and pull of emotional connections. The narrative conveys a sense of urgency for both parties to confront their true feelings rather than hide behind faades born out of fear or pride.

Musically, "" employs an airy instrumentation that complements the lyrical content, reflecting the ethereal qualities of a gentle night breeze and creating a backdrop that enhances the song's emotional depth. The use of soft melodies paired with poignant lyrics allows the listener to deeply immerse themselves in the artist's emotive expressions. Lyrical techniques, such as metaphor and vivid imagery, are prominently displayed, effectively evoking feelings of sadness and yearning, allowing listeners to easily relate to the complexities of love.

Culturally, this song resonates within the broader context of Chinese pop music, where emotional expression is often central to the genre. The exploration of love's trials speaks to universal themes found in many cultures, yet the particular lyrical style and musical composition are reflective of Chinese poetic traditions. The song becomes a vehicle for discussing emotional vulnerability, an experience that transcends language and culture, making it relatable to audiences worldwide.

Song Details
Singer:
蔡國權
Total Lines:
22