你在哪裏

By 薛凱琪

Lyrics - Practice Pronunciation
沒有愛情對白那套杜魯福 可以與誰觀看

Without love, the Druff could be seen with anyone.

Click each character to hear its pronunciation:

mei6
jau6
oi3
cing4
deoi3
baak6
no6
tou3
dou6
lou5
fuk1
ho2
jyu5
jyu6
seoi4
gun3
hon3
沒有愛情帶路坐上橫濱線 問我共誰流浪

Without love, I would sit on a cross-section and ask who I was wandering with.

Click each character to hear its pronunciation:

mei6
jau6
oi3
cing4
daai3
lou6
zo6
soeng6
waang6
ban1
sin3
man6
ngo5
gung6
seoi4
lau4
long4
沒有愛情喝下那罐熱咖啡 可以替誰解渴

Without love, drinking that hot coffee can make anyone thirsty.

Click each character to hear its pronunciation:

mei6
jau6
oi3
cing4
jit3
haa6
no6
gun3
jit6
kaa1
fei1
ho2
jyu5
tai3
seoi4
haai5
kit3
懷內每句話 誰肯聽聽我講

I'm going to tell you every word I say.

Click each character to hear its pronunciation:

waai4
noi6
mei5
gau1
waa6
seoi4
hoi2
teng1
teng1
ngo5
gong2
踏破鐵鞋你在哪裏為我等 給我半滴戀愛

Where are you waiting for me, breaking my shoes, giving me half a drop of love?

Click each character to hear its pronunciation:

daap6
po3
tit3
haai4
nei5
zoi6
naa5
leoi5
wai6
ngo5
ting2
kap1
ngo5
bun3
dik6
lyun5
oi3
踏破鐵鞋你在哪裏未知道 就似未曾存在

And you can step on the shoes where you don't know you've never been.

Click each character to hear its pronunciation:

daap6
po3
tit3
haai4
nei5
zoi6
naa5
leoi5
mei6
zi3
dou6
zau6
ci5
mei6
zang1
cyun4
zoi6
踏破鐵鞋我在這裏為你等 仿似競技比賽

I'm here to stand by you, like a competition.

Click each character to hear its pronunciation:

daap6
po3
tit3
haai4
ngo5
zoi6
ze5
leoi5
wai6
nei5
ting2
fong2
ci5
ging6
gei6
bei3
coi3
尋覓太過耐 連愛亦變傷害

It takes too long to search, and even love can hurt.

Click each character to hear its pronunciation:

cam4
mik6
taai3
gwo3
noi6
lin4
oi3
jik6
bin3
soeng1
hou6
除非我沒有動人成份

Unless I'm motivated by the people.

Click each character to hear its pronunciation:

zyu6
fei2
ngo5
mei6
jau6
dung6
jan4
seng4
fan6
何必怕沒有交出初吻

Why not give her first kiss?

Click each character to hear its pronunciation:

ho6
bit1
paa3
mei6
jau6
gaau1
ceot1
co1
man5
看着時間過但唯有我在尋遍每位路人

I watched the time pass, but I was just looking for every one of the passersby.

Click each character to hear its pronunciation:

hon3
jyu3
si4
haan4
gwo3
daan6
wai4
jau6
ngo5
zoi6
cam4
pin3
mei5
wai6
lou6
jan4
明知道未到動人時份

I know it's not the time to move.

Click each character to hear its pronunciation:

ming4
zi3
dou6
mei6
dou3
dung6
jan4
si4
fan6
才等到頭上燈泡轉暗

And then the headlight goes dark.

Click each character to hear its pronunciation:

coi4
ting2
dou3
tau4
soeng6
dang1
pou5
zyun3
am3
寄望還會有位路人 清楚我亦蠻吸引

I was hoping for a passenger, and I knew I wasn't attracted to them.

Click each character to hear its pronunciation:

gei3
mong6
waan4
wui6
jau6
wai6
lou6
jan4
cing1
co2
ngo5
jik6
maan4
ngap1
jan5
繼續迷信有情人多麼近

Keep believing in how close you are to your lover.

Click each character to hear its pronunciation:

gai3
zuk6
mai4
seon3
jau6
cing4
jan4
do1
mo5
kan5
最後迎接有情人的一吻

And finally, a kiss from a lover.

Click each character to hear its pronunciation:

zeoi3
hau6
jing6
zip3
jau6
cing4
jan4
dik1
jat1
man5
習慣了獨個在四處亂碰釘 感覺愛情很遠

I'm used to being alone, to being alone, to being so far away.

Click each character to hear its pronunciation:

zap6
gwaan3
liu4
duk6
go3
zoi6
sei3
syu3
lyun6
pung3
ding1
gam2
gok3
oi3
cing4
han2
jyun6
習慣了獨個在暗角祈禱也 未見我能如願

I was used to praying alone in the dark, and I didn't feel like I could do anything.

Click each character to hear its pronunciation:

zap6
gwaan3
liu4
duk6
go3
zoi6
am3
luk6
kei4
tou2
jaa5
mei6
jin6
ngo5
toi4
jyu4
jyun6
習慣了獨個為某個人暗戀 只有拼命打轉

You're used to being alone in love with someone, and you're just going to have to turn around.

Click each character to hear its pronunciation:

zap6
gwaan3
liu4
duk6
go3
wai6
mau5
go3
jan4
am3
lyun5
zi2
jau6
ping3
ming6
ding2
zyun3
尋覓到厭倦 誰兑現我心願

I was so tired of trying to find someone to fulfill my wishes.

Click each character to hear its pronunciation:

cam4
mik6
dou3
jim3
gyun6
seoi4
jin6
ngo5
sam1
jyun6
除非褫奪去愛的資格

Unless you take away the right to love.

Click each character to hear its pronunciation:

zyu6
fei2
ci2
dyut6
heoi3
oi3
dik1
zi1
gaak3
仍自信有日誰會為我表白

I'm still confident that one day, someone will come forward and tell me.

Click each character to hear its pronunciation:

jing4
zi6
seon3
jau6
mik6
seoi4
wui6
wai6
ngo5
biu2
baak6
最後迎接有情人的一吻

And finally, a kiss from a lover.

Click each character to hear its pronunciation:

zeoi3
hau6
jing6
zip3
jau6
cing4
jan4
dik1
jat1
man5
About This Song

The song "" (Where Are You) by (Karen Mok) delves deep into themes of love, longing, and the searching heart. With its evocative lyrics, the song articulates the emotional core of yearning for a connection in the midst of loneliness. The singers reflections on unreciprocated feelings and wistful hopes create a poignant atmosphere, effectively capturing the bittersweet experience of unfulfilled love. Each verse resonates with a sense of vulnerability, contrasting the warmth one seeks through companionship with the stark reality of solitude.

In the narrative of the song, the protagonist embarks on a quest for love, contemplating her surroundings and addressing myriad questions about companionship and emotional intimacy. The lyrics paint a vivid picture of her journeyfeeling lost yet persistently hopeful, she metaphorically walks through experiences that lead her to examine the presence of her yet-to-come romantic partner. The repetition of phrases invoking her search creates a lyrical motif of persistence, suggesting that love feels both universally sought and deeply personal.

Musically, the track employs soft melodies underscored by a gently flowing arrangement that complements its reflective lyrics. Notable lyrical techniques include the use of questions to emphasize the feelings of uncertainty and a sense of waiting, as well as vivid imagery that conveys the emotional landscape of longing and expectations. The combination of melodic simplicity and lyrical intricacy allows listeners to connect deeply with the singer's inner turmoil and aspiration for love.

Culturally, the song captures a universal experience of love and loneliness, resonating particularly within the context of urban life in Asia where the hustle can often lead to emotional isolation. The exploration of love in an increasingly fast-paced and disconnected world makes the song significant, reflecting broader societal issues surrounding romance and personal fulfillment. Overall, "" is not just a plea for love, but a poignant exploration of the deeper human experience, encapsulating the intimate struggles many face.

Song Details
Singer:
薛凱琪
Total Lines:
23