南瓜車

By 薛凱琪

Lyrics - Practice Pronunciation
那天專車駛到大門外 整車裝着愛

The bus drove out the front door that day, and it was dressed in love.

Click each character to hear its pronunciation:

no6
tin1
zyun1
geoi1
si2
dou3
taai3
mun4
oi6
zing2
geoi1
zong1
jyu3
oi3
緣份到了 被熱戀接載出發向舞會開

And that's why I got so excited and went to the dance.

Click each character to hear its pronunciation:

jyun6
fan6
dou3
liu4
pei5
jit6
lyun5
zip3
zoi3
ceot1
fat3
hoeng3
mou5
wui6
hoi1
誰知十二點剛剛夠鍾 融洽甜蜜難再

Who knows, 12 o'clock is just enough to make the sweetest melody ever.

Click each character to hear its pronunciation:

seoi4
zi3
sap6
ji6
dim2
gong1
gong1
gau3
zung1
jung4
hap6
tim4
mat6
no4
zoi3
被你趕回來 浪漫完被踢開

You're caught back in the act, and the romance is unfolding.

Click each character to hear its pronunciation:

pei5
nei5
gon2
wui4
loi6
long4
maan4
jyun4
pei5
tek3
hoi1
先知我結局已慘遭篡改

I was misguided.

Click each character to hear its pronunciation:

sin3
zi3
ngo5
lit3
guk6
ji5
caam2
zou1
caam2
goi2
如歸家的一刻 再沒南瓜車

It's like a moment when you're home, and there's no pumpkin car.

Click each character to hear its pronunciation:

jyu4
kwai3
ze1
dik1
jat1
hak1
zoi3
mei6
naam4
gwaa1
geoi1
就靠這一雙腿 散步返宿舍

And then I walk back to the dorm with one of my legs.

Click each character to hear its pronunciation:

zau6
kaau3
ze5
jat1
soeng1
teoi3
saan3
fau6
faan1
suk1
se3
遊玩過童話國 如幻覺遮蓋視野

Playing fairy tale countries is like hallucinating the field of view.

Click each character to hear its pronunciation:

jau6
waan2
gwo3
tung4
waa6
gwok3
jyu4
waan6
gok3
ze1
koi3
si6
je5
可有乘載着我 重回現實班車

But I was on the train back to the real world.

Click each character to hear its pronunciation:

ho2
jau6
sing6
zoi3
jyu3
ngo5
zung6
wui4
jin6
sat6
baan1
geoi1
做過幾分鐘公主 搭着南瓜車

And for a few minutes, she was in a pumpkin car.

Click each character to hear its pronunciation:

zou6
gwo3
gei2
fan6
zung1
gung1
zyu2
daap3
jyu3
naam4
gwaa1
geoi1
亦有過愛人來接浪漫度午夜

And there are lovers who come to the romantic midnight.

Click each character to hear its pronunciation:

jik6
jau6
gwo3
oi3
jan4
loi6
zip3
long4
maan4
dou6
ng5
je6
良辰 如沒有權續借

And it's good if you don't have the right to borrow.

Click each character to hear its pronunciation:

loeng4
san4
jyu4
mei6
jau6
kyun4
zuk6
ze3
自行 回家不必撒野

You don't have to go home to plant your own seed.

Click each character to hear its pronunciation:

zi6
hong6
wui4
ze1
fau2
bit1
saat3
je5
那麼衷心相信着神話 應該給代價

So believing in myths really costs a lot.

Click each character to hear its pronunciation:

no6
mo5
zung1
sam1
soeng2
seon3
jyu3
san4
waa6
jing3
goi1
kap1
doi6
gaai3
還未算化 但遇到變卦 總要學會瀟灑

It's not perfect, but it's a learning curve.

Click each character to hear its pronunciation:

waan4
mei6
syun3
faa3
daan6
jyu6
dou3
bin3
gwaa3
zung2
jiu3
hok6
wui6
siu1
saai3
何必日日等橙色馬車 情感何用神化

Why would you use a pink horse carriage to deign emotions?

Click each character to hear its pronunciation:

ho6
bit1
mik6
mik6
ting2
dang3
sik1
maa5
geoi1
cing4
gam2
ho6
jung6
san4
faa3
被你追求時 日日門外有花

When you're chased, there are flowers outside the door.

Click each character to hear its pronunciation:

pei5
nei5
zeoi1
kau4
si4
mik6
mik6
mun4
oi6
jau6
waa6
都猜到散席了只得雪花

I guess all I get is snowflakes.

Click each character to hear its pronunciation:

dou1
caai1
dou3
saan3
zik6
liu4
zi2
dak1
syut3
waa6
幸福堡壘頓成荒野

Fort Happiness is a wilderness.

Click each character to hear its pronunciation:

hang6
fuk1
pou3
leot6
duk6
seng4
fong1
je5
情願我 沉實些

I wish I could be more serious.

Click each character to hear its pronunciation:

cing4
jyun6
ngo5
zam6
sat6
se1
及早上路別來與你拉扯

I'm going to say goodbye early and get back to you.

Click each character to hear its pronunciation:

kap6
zou2
soeng6
lou6
bit6
loi6
jyu6
nei5
laap6
ce2
如歸家的一刻 再沒南瓜車

It's like a moment when you're home, and there's no pumpkin car.

Click each character to hear its pronunciation:

jyu4
kwai3
ze1
dik1
jat1
hak1
zoi3
mei6
naam4
gwaa1
geoi1
地鐵不開通宵 仍能靠步行

The subway doesn't open at night, and it's still walking.

Click each character to hear its pronunciation:

deng6
tit3
fau2
hoi1
tung1
siu1
jing4
toi4
kaau3
fau6
hong6
流淚眼 能習慣 還是有一片視野

Tears can be used, or a visual field.

Click each character to hear its pronunciation:

lau4
leoi6
ngaan5
toi4
zap6
gwaan3
waan4
si6
jau6
jat1
pin3
si6
je5
足夠認我路向 回頭截順風車

It's enough to know I'm heading back to the windmill.

Click each character to hear its pronunciation:

zuk1
gau3
jing6
ngo5
lou6
hoeng3
wui4
tau4
zit6
seon6
fung3
geoi1
讓這灰色衫小姐 告別南瓜車

Let this lady in the gray shirt say goodbye to the pumpkin.

Click each character to hear its pronunciation:

joeng6
ze5
fui1
sik1
saam1
siu2
ze1
guk1
bit6
naam4
gwaa1
geoi1
下次再有人來接 但願是新娘的花車

Next time someone comes to pick me up, I hope it's the bride's car.

Click each character to hear its pronunciation:

haa6
ci3
zoi3
jau6
jan4
loi6
zip3
daan6
jyun6
si6
san1
noeng4
dik1
waa6
geoi1
無奈半途下車 但求仍走得出曠野

She couldn't get out of the car halfway, but she was still trying to get out of the desert.

Click each character to hear its pronunciation:

mou4
noi6
bun3
tou4
haa6
geoi1
daan6
kau4
jing4
zau2
dak1
ceot1
kong3
je5
About This Song

The song "" (Pumpkin Carriage) by (Faye Wong) explores themes of fleeting romance and disillusionment, inspired by the fairy tale imagery of a magical pumpkin carriage that symbolizes love's journey through enchantment and reality. At its core, the song delves into the bittersweet nature of relationships that seem to glide into a fairy-tale existence before abruptly transitioning back to reality, highlighting the inevitable end of whimsical romances as clock strikes midnight. This emotional journey is portrayed through vivid imagery that captures the essence of young love juxtaposed with the stark realization that such dreams may not last forever.

The narrative unfolds as the protagonist recalls a romantic evening that transforms into a departure from fantasy, expressed through vivid storytelling that encompasses joy, longing, and resignation. The song's lyrics skillfully depict the phases of love, from the excitement of being swept off ones feet to the sobering moment of returning home alone, walking back without the magical carriage. The lines reflect a common sentimentthe struggle between idealized love and the harsh truths of life, making it relatable to listeners who have experienced similar emotions.

Musically, "" features a gentle, melodic structure that complements its introspective lyrics. The melody employs soft instrumentation that creates an intimate atmosphere, allowing the listener to resonate emotionally with the lyrical content. Lyrical techniques such as metaphor and contrasting imagery paint a vivid pictureusing metaphors of fairy tale elements (like the pumpkin carriage) alongside ordinary realities (walking home). This juxtaposition emphasizes the delicate balance between fantasy and reality, inviting listeners to reflect on their own experiences with love and loss.

In a broader cultural context, the use of fairy tale motifs in the song resonates with the traditional Chinese storytelling methods, where tales often incorporate moral lessons or life reflections. By weaving in such elements, not only captures the fleeting nature of romance but also encourages reflection on the traditional values of love, disappointment, and self-discovery. The song effectively engages the audience by connecting emotional experiences to cultural narratives, making it a relevant piece in contemporary Chinese music.

Song Details
Singer:
薛凱琪
Total Lines:
28
Video:
Watch on YouTube