話説

By 蘇慧倫

Lyrics - Practice Pronunciation
話説秋季氣候美麗過夏季

The autumn climate is better than the summer.

Click each character to hear its pronunciation:

waa6
seoi3
cau1
gwai3
hei3
hau6
mei5
lai6
gwo3
haa6
gwai3
換季卻面對衣着問題

But in the new season, we're going to have to face a problem with clothing.

Click each character to hear its pronunciation:

wun6
gwai3
koek3
min2
deoi3
ji3
jyu3
man6
tai4
話説清貨以後購物會極貴

It's a lot more expensive to buy after the sale.

Click each character to hear its pronunciation:

waa6
seoi3
cing1
fo6
jyu5
hau6
kau3
mat6
wui6
gik6
gwai3
是馬季在帶動世界經濟與局勢

It's the car that drives the world economy and the situation.

Click each character to hear its pronunciation:

si6
maa5
gwai3
zoi6
daai3
dung6
sai3
gaai3
ging1
zai3
jyu6
guk6
sai3
話説工作過度會病會自閉

They say overwork can make you sick, self-harm.

Click each character to hear its pronunciation:

waa6
seoi3
gung1
zok3
gwo3
dou6
wui6
beng6
wui6
zi6
bai3
未見發達已藥費變作雙計

The cost of developing drugs has doubled.

Click each character to hear its pronunciation:

mei6
jin6
fat3
taat3
ji5
ngok6
fai3
bin3
zok3
soeng1
gei3
話説煙會致命更直接壞肺

It's said that smoking can kill and directly damage the lungs.

Click each character to hear its pronunciation:

waa6
seoi3
jin1
wui6
zai3
ming6
gang3
zik6
zip3
waai6
pui3
白費勸喻 計劃怕要荒廢變做殮葬安慰

Biff is a conjurer, and he plans to turn his fear of being wasted into a funeral consolation.

Click each character to hear its pronunciation:

baak6
fai3
hyun3
jyu6
gei3
waak6
paa3
jiu3
fong1
fai3
bin3
zou6
cong2
on1
wai3
呀 知嗎 在心裏苦苦口架

You know, I was in a bad mood.

Click each character to hear its pronunciation:

haa1
zi3
maa5
zoi6
sam1
leoi5
fu2
fu2
hau2
gaa3
食蔗補番口下 便一想請請假

And then you're going to have to take a leave of absence.

Click each character to hear its pronunciation:

zi6
bou2
pun1
hau2
haa6
pin4
jat1
soeng2
zing6
zing6
gaa2
看透世事嗎 忽然變化到驚訝 要空間消化

You see the world suddenly transformed into a surprise, and space is digested.

Click each character to hear its pronunciation:

hon3
tau3
sai3
si6
maa5
fat1
jin4
bin3
faa3
dou3
ging1
jiu3
hung3
haan4
siu1
faa3
説米貴要加價

It's a price tag.

Click each character to hear its pronunciation:

seoi3
mai5
gwai3
jiu3
gaa3
gaai3
説説 話話 話話 説説 話話 要説 沒話 説

Talk, talk, ta

Click each character to hear its pronunciation:

seoi3
seoi3
waa6
waa6
waa6
waa6
seoi3
seoi3
waa6
waa6
jiu3
seoi3
mei6
waa6
seoi3
話説監製惡毒卻又最實際

The story of the incarceration of the evil is the most realistic.

Click each character to hear its pronunciation:

waa6
seoi3
gaam3
zai3
ok3
duk6
koek3
jau6
zeoi3
sat6
zai3
練唱配特訓招數用齊

Learn to sing and count the tricks.

Click each character to hear its pronunciation:

lin6
coeng3
pui3
dak6
fan3
ziu1
sou3
jung6
zi1
話説歌要煽盡眼淚與鼻涕

The story and the song will bring tears and nostrils.

Click each character to hear its pronunciation:

waa6
seoi3
go1
jiu3
sin3
zeon6
ngaan5
leoi6
jyu6
bei6
話到最後愛是痛去堆砌 有過一切已最珍貴

And the love that is the ultimate pain is stacked up, and it's the most precious thing ever.

Click each character to hear its pronunciation:

waa6
dou3
zeoi3
hau6
oi3
si6
tung3
heoi3
zeoi1
cit3
jau6
gwo3
jat1
cit3
ji5
zeoi3
zan1
gwai3
About This Song

The song "" by (Su Huilun) encapsulates a poignant reflection on the trials and tribulations of everyday life, with particular emphasis on the transitions that accompany seasonal changes. The lyrics explore a multitude of themes that resonate with listeners, primarily focusing on the struggles that arise as one navigates societal expectations, personal challenges, and economic fluctuations. An emotional core is established through a conversational style that invites listeners to engage with the artist's introspective commentary on the complexities of modern existence.

At its heart, "" narrates the story of coping with the realities of life, ranging from mundane worries about fashion during seasonal shifts to the heavier burdens of work-induced stress and health issues. The artist employs a series of rhetorical devices and sharp observations that paint a vivid picture of her experiences, such as the juxtaposition of beauty in autumn versus the emotional and physical toll that modern life's demands can impose. The recurring phrase "" (meaning "it is said") serves as a reflective motif, creating a sense of communal dialogue about shared societal concerns and personal vulnerabilities.

Musically, the song features a blend of contemporary pop sensibilities and thoughtful lyrical constructs that elevate the emotional stakes. Su Huilun's vocal delivery is both tender and powerful, capturing the essence of her message with a distinct authenticity that resonates with the listener. The song's structure utilizes repetitions and conversational pacing that mirror the rhythm of spoken words, enhancing its relatability. Lyrical techniques such as metaphors and vivid imagery are employed to emphasize the contrasting themes of joy and sorrow, weaving a rich tapestry of life's contradictions.

In a broader cultural context, "" underscores the pressures faced by individuals in fast-paced urban environments, especially in Asia, where societal norms often dictate the pace and expectations of daily life. By addressing such universal topics through a personal lens, Su Huilun's work invites listeners to reflect on their own experiences and encourages open conversation about mental health, relationships, and the pursuit of happiness amidst life's unpredictability.

Song Details
Singer:
蘇慧倫
Total Lines:
17