這樣己經是最好

By 蘇慧倫

Lyrics - Practice Pronunciation
這印象和情境若不可擁有

If you don't have that impression and that situation,

Click each character to hear its pronunciation:

ze5
ngan3
zoeng6
wo4
cing4
ging2
joek6
fau2
ho2
ung2
jau6
欣賞一次 足不足夠

And once you appreciate it, it's not enough.

Click each character to hear its pronunciation:

jan1
soeng2
jat1
ci3
zuk1
fau2
zuk1
gau3
當你驀然回首 是這麼清秀

And when you turn your head, it's so bright.

Click each character to hear its pronunciation:

dong3
nei5
maak6
jin4
wui4
sau3
si6
ze5
mo5
cing1
sau3
真的想説 今生都不要走

I really want to tell you, don't ever leave.

Click each character to hear its pronunciation:

zan1
dik1
soeng2
seoi3
gam1
sang1
dou1
fau2
jiu3
zau2
能在一起不一定最好

Being together is not necessarily the best thing.

Click each character to hear its pronunciation:

toi4
zoi6
jat1
hei2
fau2
jat1
ding6
zeoi3
hou3
多少苦惱並未預計到

How much grief was unexpected.

Click each character to hear its pronunciation:

do1
siu3
fu2
nou5
bing6
mei6
jyu2
gei3
dou3
我想要的 都已做到

I've done what I wanted to do.

Click each character to hear its pronunciation:

ngo5
soeng2
jiu3
dik1
dou1
ji5
zou6
dou3
這樣已經是最好

That's the best way.

Click each character to hear its pronunciation:

ze5
joeng2
ji5
ging1
si6
zeoi3
hou3
朝生暮死熱度

It's hot and humid.

Click each character to hear its pronunciation:

zyu1
sang1
mou6
si2
jit6
dou6
最短的擁抱最少刺痛

The shortest hug is the least painful.

Click each character to hear its pronunciation:

zeoi3
dyun2
dik1
ung2
pou5
zeoi3
siu3
cik3
tung3
最真的感覺已得到

The real feeling is that you've got it.

Click each character to hear its pronunciation:

zeoi3
zan1
dik1
gam2
gok3
ji5
dak1
dou3
不願再等待更好

I don't want to wait any longer.

Click each character to hear its pronunciation:

fau2
jyun6
zoi3
ting2
daai1
gang3
hou3
朝生暮死熱度

It's hot and humid.

Click each character to hear its pronunciation:

zyu1
sang1
mou6
si2
jit6
dou6
最多的歡暢最少困惱

The most popular is the least jammed.

Click each character to hear its pronunciation:

zeoi3
do1
dik1
fun1
coeng3
zeoi3
siu3
kwan3
nou5
至少今天不必 孤獨舞

At least today, you don't have to dance alone.

Click each character to hear its pronunciation:

zi3
siu3
gam1
tin1
fau2
bit1
gu1
duk6
mou5
當你突然離開沒聲息走過

When you suddenly leave, you're silent.

Click each character to hear its pronunciation:

dong3
nei5
duk1
jin4
lei4
hoi1
mei6
sing1
sik1
zau2
gwo3
只好裝作 不清不楚

Just pretend to be confused.

Click each character to hear its pronunciation:

zi2
hou3
zong1
zok3
fau2
cing1
fau2
co2
相愛就如燃燒 熱戀只不過

Love is like a fire, love is just a passion.

Click each character to hear its pronunciation:

soeng2
oi3
zau6
jyu4
jin4
siu1
jit6
lyun5
zi2
fau2
gwo3
一種經過 不必推測結果

It's a process that doesn't have to be predictive.

Click each character to hear its pronunciation:

jat1
zung3
ging1
gwo3
fau2
bit1
teoi1
cak1
lit3
gwo2
About This Song

The song "" by the esteemed Chinese artist encapsulates a poignant exploration of love and acceptance. The central theme revolves around the recognition that relationships may not always conform to our idealistic visions but can still hold profound beauty and fulfillment. The emotional core of the song reveals a bittersweet surrender to the present, celebrating the moments shared despite uncertainties and imperfections. The lyrics resonate with listeners who have experienced the complexities of love and the inevitable changes that accompany it.

In its narrative, the song tells a story of reflection, where the speaker acknowledges both the highs and lows of love. It conveys an important message: that fulfillment in love does not always require perfection or permanence. "" sheds light on the value of embracing what we have in the moment, rather than endlessly yearning for something more. The lyrics suggest that even brief encounters and fleeting emotions can be meaningful and should be cherished. The line illustrates the intensity and transience of love, likening it to a fire that warms but may ultimately fade.

Musically, the piece is characterized by a gentle, yet impactful melody that complements the lyrical themes. The use of soft instrumentation creates an intimate atmosphere, allowing the poignant lyrics to take center stage. Lyrical techniques such as vivid imagery and metaphorical expressions enhance the emotional depth of the song. For instance, the juxtaposition of fleeting warmth against enduring loneliness encapsulates the struggle between desire and acceptance, making it relatable on multiple levels.

Culturally, "" resonates within the broader Chinese context, where themes of love and familial expectations often intersect. The song reflects societal nuances, particularly regarding the tension between pursuing individual happiness and fulfilling social norms. It appeals to a universal audience while still maintaining a distinctly Chinese identity, showcasing s ability to connect with listeners across cultural boundaries. Overall, the song is a heartfelt reminder that sometimes, the best choice is to accept the present conditions of love, finding joy in the now rather than the uncertain futures.

Song Details
Singer:
蘇慧倫
Total Lines:
19