今晚祝你做個好夢

By 蘇永康

Lyrics - Practice Pronunciation
今晚祝你做個好夢

I wish you a good night's sleep.

Click each character to hear its pronunciation:

gam1
maan5
zuk1
nei5
zou6
go3
hou3
mung6
我但願能喚雨呼風

I wish I could make the rain blow.

Click each character to hear its pronunciation:

ngo5
daan6
jyun6
toi4
lang3
jyu6
hu1
fung3
攔阻這風雨破壞甜夢

And to stop the storm from destroying our dreams.

Click each character to hear its pronunciation:

laan4
zo2
ze5
fung3
jyu6
po3
waai6
tim4
mung6
安心給我做個好夢

Rest assured, I have a good dream.

Click each character to hear its pronunciation:

on1
sam1
kap1
ngo5
zou6
go3
hou3
mung6
繼續漫遊在記憶中

Keep going through your memory.

Click each character to hear its pronunciation:

gai3
zuk6
maan4
jau6
zoi6
gei3
jik1
zung1
由我去放逐於暴雨中

I was banished in the storm.

Click each character to hear its pronunciation:

jau4
ngo5
heoi3
fong3
zuk6
wu1
buk6
jyu6
zung1
話過永遠永遠相愛太好

It's so nice to be in love forever.

Click each character to hear its pronunciation:

waa6
gwo3
wing5
jyun6
wing5
jyun6
soeng2
oi3
taai3
hou3
當我説笑好不好

When I'm not smiling,

Click each character to hear its pronunciation:

dong3
ngo5
seoi3
siu3
hou3
fau2
hou3
醒來必須上路

You have to wake up and go.

Click each character to hear its pronunciation:

sing2
loi6
bit1
seoi1
soeng6
lou6
原來永遠太遠相愛太傷

It always seems to be too far away.

Click each character to hear its pronunciation:

jyun5
loi6
wing5
jyun6
taai3
jyun6
soeng2
oi3
taai3
soeng1
你我快將撐不到

You're not going to get me.

Click each character to hear its pronunciation:

nei5
ngo5
faai3
zoeng3
caang3
fau2
dou3
怕摔倒別再擁抱

Fear of falling down and not hugging again.

Click each character to hear its pronunciation:

paa3
seot1
dou2
bit6
zoi3
ung2
pou5
可否將我視作好夢

Could you make me a nightmare?

Click each character to hear its pronunciation:

ho2
pei5
zoeng3
ngo5
si6
zok3
hou3
mung6
過後若然頓覺虛空

And then you're going to feel empty.

Click each character to hear its pronunciation:

gwo3
hau6
joek6
jin4
duk6
gok3
heoi1
hung3
惆悵乃過渡不是最終

The transition is not the final.

Click each character to hear its pronunciation:

zoeng3
oi2
gwo3
dou6
fau2
si6
zeoi3
zung1
讓我走 夢裏不知痛

Let me go, and I don't know what I'm going through.

Click each character to hear its pronunciation:

joeng6
ngo5
zau2
mung6
leoi5
fau2
zi3
tung3
我只能

I can only do that.

Click each character to hear its pronunciation:

ngo5
zi2
toi4
永遠永遠相愛太好

It's so beautiful to love forever.

Click each character to hear its pronunciation:

wing5
jyun6
wing5
jyun6
soeng2
oi3
taai3
hou3
當我欠你好不好

When I owe you a debt,

Click each character to hear its pronunciation:

dong3
ngo5
him3
nei5
hou3
fau2
hou3
都來到這一步

And they're all coming to this.

Click each character to hear its pronunciation:

dou1
loi6
dou3
ze5
jat1
fau6
原來永遠太遠沒前途

It never seemed too far away.

Click each character to hear its pronunciation:

jyun5
loi6
wing5
jyun6
taai3
jyun6
mei6
cin4
tou4
如若痛愛痛得撐不到

It's like a pain in the ass.

Click each character to hear its pronunciation:

jyu4
joek6
tung3
oi3
tung3
dak1
caang3
fau2
dou3
怕摔倒別再擁抱

Fear of falling down and not hugging again.

Click each character to hear its pronunciation:

paa3
seot1
dou2
bit6
zoi3
ung2
pou5
今晚祝你做個好夢

I wish you a good night's sleep.

Click each character to hear its pronunciation:

gam1
maan5
zuk1
nei5
zou6
go3
hou3
mung6
美夢就留在這房中

The beautiful dreams remain in this room.

Click each character to hear its pronunciation:

mei5
mung6
zau6
lau4
zoi6
ze5
pong4
zung1
從此分給我我亦無用

And I don't need to be divided.

Click each character to hear its pronunciation:

zung6
ci2
fan6
kap1
ngo5
ngo5
jik6
mou4
jung6
若是現在還未進夢

If you're not dreaming right now,

Click each character to hear its pronunciation:

joek6
si6
jin6
zoi6
waan4
mei6
zeon3
mung6
不要馬上轉身相擁

Don't turn around right away.

Click each character to hear its pronunciation:

fau2
jiu3
maa5
soeng6
zyun3
jyun4
soeng2
ung2
求你背過面等我失蹤

Turn around until I disappear.

Click each character to hear its pronunciation:

kau4
nei5
bui6
gwo3
min2
ting2
ngo5
sat1
zung1
About This Song

The song "" (Wishing You Sweet Dreams Tonight) by embodies a bittersweet sentiment that delicately walks the line between love and loss. At its emotional core, the song reflects on the deep yearning for a perfect dream state as the singer grapples with the harsh realities of love. It captures the anxiety of letting go, entwined with a hope that dreams can provide solace even in sorrow. The titular phrase expresses a tender wish for peace amid turmoil, suggesting that the power of dreams may offer an escape from daily struggles and heartaches.

The narrative threaded throughout the lyrics portrays a relationship fraught with challenges, where promises of eternal love are juxtaposed with the realities of separation and the pain of inevitable goodbyes. The singer wishes for the beloved to adhere to the dream state, shielding her from the harsh truths of their situation. This tension of desiring closeness yet fearing the outcome introduces a sense of vulnerability, resonating with anyone who has experienced love's highs and lows. The poignant imagery of 'waking up and having to move on' emphasizes the transient nature of dreams and love, as the singer reflects on moments that felt eternal but are marred by reality.

Musically, the song is characterized by gentle melodies and a soft, lyrical quality that matches the emotional weight of the words. The use of repetition, particularly in lines about eternal love, serves to heighten the sense of longing and despair. The phrasing flows in a way that mimics the contemplative ruminations of the mind, enhancing the listener's engagement with the themes of nostalgia and reflection. The arrangement builds an intimate atmosphere, showcasing's emotive vocal delivery, which brings additional depth to the already poignant lyrics.

Culturally, this song highlights the universal themes of love and loss that resonate within the context of Chinese pop music. It reflects a blending of traditional romantic ideals with modern emotional struggles, making it relatable both within and outside of the Chinese-speaking world. The lyrical exploration of dreams as both escape and burden resonates with many listeners, making it not only a musical piece but also a contemplative reflection on relationships and the human experience.

Song Details
Singer:
蘇永康
Total Lines:
29