我女人

By 蘇永康

Lyrics - Practice Pronunciation
如果要選 擁抱着你 抑或無限宇宙

If you choose to embrace you, or the infinite universe,

Click each character to hear its pronunciation:

jyu4
gwo2
jiu3
syun3
ung2
pou5
jyu3
nei5
jik1
waak6
mou4
haan6
jyu5
zau6
願忘掉引誘 留下廝守

Forget about the temptation and stick to it.

Click each character to hear its pronunciation:

jyun6
mong6
zaau6
jan5
jau5
lau4
haa6
si1
sau3
如果 你最好 是最壞藉口 別人未接受

If you're the best, the worst excuse is for someone else to refuse.

Click each character to hear its pronunciation:

jyu4
gwo2
nei5
zeoi3
hou3
si6
zeoi3
waai6
ze6
hau2
bit6
jan4
mei6
zip3
sau6
就含淚笑笑 讓旁人收口

And they smiled and they closed their mouths.

Click each character to hear its pronunciation:

zau6
ham4
leoi6
siu3
siu3
joeng6
pong4
jan4
sau1
hau2
頑強活到今時的我 壞的好的 見太多

I'm stiff and I'm living my life right now, I'm not good, I'm seeing too much.

Click each character to hear its pronunciation:

waan4
koeng5
wut6
dou3
gam1
si4
dik1
ngo5
waai6
dik1
hou3
dik1
jin6
taai3
do1
誰人在暗中扶起我 (狂潮越過低潮衝過

Someone was holding me up in secret.

Click each character to hear its pronunciation:

seoi4
jan4
zoi6
am3
zung1
pou4
hei2
ngo5
kwong4
ciu4
jyut6
gwo3
dai1
ciu4
cung3
gwo3
還怎會不清楚 才明白我要什麼)

I don't know what I want.

Click each character to hear its pronunciation:

waan4
fim2
wui6
fau2
cing1
co2
coi4
ming4
baak6
ngo5
jiu3
zaap6
mo5
(來)做我女人好 麼 讓我愛惜好 麼

Do you want to be my wife, and do you want me to feel sorry for you?

Click each character to hear its pronunciation:

loi6
zou6
ngo5
neoi6
jan4
hou3
mo5
joeng6
ngo5
oi3
sik1
hou3
mo5
從前負擔許 多 今天 交給 我

I've been given more than that today.

Click each character to hear its pronunciation:

zung6
cin4
fu6
daam3
heoi2
do1
gam1
tin1
gaau1
kap1
ngo5
潮流有許多 個 沒有變的不 多

There are many trends, many that haven't changed.

Click each character to hear its pronunciation:

ciu4
lau4
jau6
heoi2
do1
go3
mei6
jau6
bin3
dik1
fau2
do1
曾遺憾的許 多 你卻沒遺下我

I've regretted it so much, but you didn't leave me.

Click each character to hear its pronunciation:

zang1
wai6
ham6
dik1
heoi2
do1
nei5
koek3
mei6
wai6
haa6
ngo5
(你卻在維護我)

(You're protecting me)

Click each character to hear its pronunciation:

nei5
koek3
zoi6
wai4
wu6
ngo5
明天也許 天氣漸冷 生命無復燦爛

Tomorrow, it might get colder and life won't deteriorate.

Click each character to hear its pronunciation:

ming4
tin1
jaa5
heoi2
tin1
hei3
zim6
laang5
sang1
ming6
mou4
fuk6
caan3
laan6
面前若有你 情願簡單

It's easy to wish for something when you're in front of it.

Click each character to hear its pronunciation:

min2
cin4
joek6
jau6
nei5
cing4
jyun6
gaan2
sin6
明天我也許 沒這樣細心 令人在怨恨

Maybe tomorrow, if I'm not so careful, people will be angry.

Click each character to hear its pronunciation:

ming4
tin1
ngo5
jaa5
heoi2
mei6
ze5
joeng2
sai3
sam1
ling6
jan4
zoi6
jyun3
han6
沒同樣愛你 但隨年俱增

I don't love you as much, but I love you more and more.

Click each character to hear its pronunciation:

mei6
tung4
joeng2
oi3
nei5
daan6
ceoi4
nin4
keoi1
zang1
About This Song

"" ("My Woman") by (Su Yongkang) explores profound themes of love, commitment, and emotional resilience. The song captures the essence of choosing a partner amidst life's complexities, emphasizing the yearning for genuine connection and the desire to cherish someone dearly. Anchored in a narrative of loyalty, the lyrics reflect the artist's vulnerability in revealing the impact of past experiences and the ultimate hope for an uncomplicated bond with a significant other.

The story within the song revolves around the notion of choosing love over temptation and the hardships faced throughout life. The singer expresses a tender longing, contemplating the importance of having someone to love and support through both good times and bad. He acknowledges life's challenges but remains resolute in his desire to nurture a relationship that can withstand external pressures. The repeated plea to "let me cherish you" encapsulates a heartfelt desire to reciprocate the love and support received, showcasing a deep emotional connection that transcends superficial allure.

Musically, the song is characterized by a melodic structure that complements its lyrical depth, creating a poignant atmosphere. By employing evocative imagery and contrasting light and dark elements, Su Yongkang effectively communicates the struggles of love. The use of reflective phrases like " " ("There are many trends, but few remain unchanged") indicates an introspective approach, inviting listeners to ponder their own experiences with love and change. Furthermore, the gradual build-up in the music mirrors the emotional crescendo of the lyrics, enhancing the overall impact of the song.

Culturally, the song resonates deeply within the context of Chinese pop music, where themes of romance and emotional depth are prevalent. It reflects the societal values of commitment and the importance of relationships in navigating life's adversities. The nuanced portrayal of a man's vulnerability in love adds a layer of complexity to traditional gender roles in music, making "" not just a love song, but a narrative of emotional strength and sincerity that appeals to a wide audience.

Song Details
Singer:
蘇永康
Total Lines:
16