飲湖上初晴後雨

By 蘇軾

Lyrics - Practice Pronunciation
飲湖上初晴後雨 蘇軾

Drinking the first rain on the lake, Suzanne.

Click each character to hear its pronunciation:

jam3
wu4
soeng6
co1
ceng4
hau6
jyu6
sou1
朝曦迎客豔重岡

The morning greeted the guest.

Click each character to hear its pronunciation:

zyu1
hei1
jing6
haak3
jim6
zung6
gong1
晩雨留人入醉鄉

The rain left people drunk in the village.

Click each character to hear its pronunciation:

maan5
jyu6
lau4
jan4
jap6
zeoi3
hoeng3
此意自佳君不會

You're not going to be so selfish.

Click each character to hear its pronunciation:

ci2
ji3
zi6
gaai1
gwan1
fau2
wui6
一杯當屬水仙王

A glass of water belongs to the king of the sea.

Click each character to hear its pronunciation:

jat1
bui1
dong3
zuk6
seoi2
sin1
wong6
水光瀲灩晴方好

The water is bright and clear.

Click each character to hear its pronunciation:

seoi2
gwong1
ceng4
fong1
hou3
山色空濛雨亦奇

It rains in the mountains.

Click each character to hear its pronunciation:

saan1
sik1
hung3
mung4
jyu6
jik6
kei4
若把西湖比西子

If you put the West Lake in the Bicycle,

Click each character to hear its pronunciation:

joek6
baa3
sai1
wu4
bei3
sai1
zi2
淡妝濃抹總相宜

It's a good idea to make it a little salty.

Click each character to hear its pronunciation:

taam4
zong1
nung4
mut6
zung2
soeng2
ji4
About This Song

"" ("Drinking by the Lake: Clear at Dawn, Rain in the Evening") is a renowned poem penned by the Chinese poet Su Shi during the Sung Dynasty. The song beautifully encapsulates the transient nature of moments in life, particularly as they reflect the serene yet fleeting beauty of West Lake, a celebrated locale in Hangzhou. The emotional core of the song centers on the interplay between joy and melancholy, illustrating how the ever-changing environment can evoke deep reflections on both nature and human experience. Through the lens of weather changes, Su Shi conveys a profound appreciation for life's ephemeral beauty and the complex emotions it stirs within us.

In the poem, Su Shi paints a vivid scene of enjoying a cup of wine by the tranquil West Lake enveloped in changing weather. The narrative captures the essence of leisure and contemplation, inviting listeners to savor each moment like the varied textures of the lake's reflections whether they be the sparkle of sunlight or the mystique of raindrops. The juxtaposition of clear mornings and rain-soaked afternoons underscores a message of acceptance and wonder, suggesting that beauty exists in all forms and that lifes unpredictability should be celebrated rather than feared.

Musically, the piece likely incorporates traditional Chinese instrumentation, emphasizing the lyrical fluidity and deep resonance of Su Shi's words. The use of imagery, metaphors, and contrasts such as comparing West Lake to a beautiful woman, "" (Xizi) enhances the song's romantic quality. Notable lyrical techniques include personification and vivid sensory descriptions that draw listeners into a rich, immersive experience, allowing them to feel the tranquil ambiance of the lake, no matter the weather.

Culturally, this song holds significant relevance in Chinese literature and art, symbolizing the harmonious relationship between humanity and nature. West Lake itself is steeped in folklore and heritage, representing ideals of beauty, love, and melancholy throughout Chinese history. Su Shi, as a pivotal figure in the Literati tradition, crafts not just a poem but a celebration of life, nature, and the philosophical musings that arise from observing our surroundings. This work continues to inspire artists, poets, and musicians, showcasing the enduring power of Su Shi's poetic vision.

Song Details
Singer:
蘇軾
Total Lines:
9