戲迷情人

By 袁鳳瑛

Lyrics - Practice Pronunciation
明暗燈影裏 喜了又悲

In the shadow of the dark light, joy and sorrow.

Click each character to hear its pronunciation:

ming4
am3
dang1
jing2
leoi5
hei2
liu4
jau6
bei1
聲色暢演淋漓 不過是戲

It was a good sound, but it was a drama.

Click each character to hear its pronunciation:

sing1
sik1
coeng3
jin5
lam4
lei4
fau2
gwo3
si6
hei3
蝴蝶飛不去 心醉夢醒

Butterflies can't fly, they're drunk and awake.

Click each character to hear its pronunciation:

dip2
fei1
fau2
heoi3
sam1
zeoi3
mung6
sing2
胭脂染干淚痕 悽也是美

The lipid is tear-stained, and the spider is beautiful.

Click each character to hear its pronunciation:

zi1
jim5
gon1
leoi6
han4
jaa5
si6
mei5
聲過留影 遺陷地無悔地

They were dying, and they were dying.

Click each character to hear its pronunciation:

sing1
gwo3
lau4
jing2
wai6
ham6
deng6
mou4
fui3
deng6
以心演出永恆 以死寫傳奇

And I want to write a legend about death.

Click each character to hear its pronunciation:

jyu5
sam1
jin5
ceot1
wing5
hang4
jyu5
si2
se2
zyun6
kei4
假戲亂真 輪迴地難過地

It's a mess, and it's a mess.

Click each character to hear its pronunciation:

gaa2
hei3
lyun6
zan1
leon2
wui4
deng6
no4
gwo3
deng6
卻笑我深不了情 葬心心不死

He smiled at me, and he buried me.

Click each character to hear its pronunciation:

koek3
siu3
ngo5
sam1
fau2
liu4
cing4
cong2
sam1
sam1
fau2
si2
如戲中主角 演我自己

I was playing myself as the main character.

Click each character to hear its pronunciation:

jyu4
hei3
zung1
zyu2
luk6
jin5
ngo5
zi6
gei2
他找錯的情人 竟着美

He found the wrong girl, and she was beautiful.

Click each character to hear its pronunciation:

to1
zaau2
laap6
dik1
cing4
jan4
ging2
jyu3
mei5
假戲亂真 輪迴地難過地

It's a mess, and it's a mess.

Click each character to hear its pronunciation:

gaa2
hei3
lyun6
zan1
leon2
wui4
deng6
no4
gwo3
deng6
卻笑我深不了情 葬心心不死

He smiled at me, and he buried me.

Click each character to hear its pronunciation:

koek3
siu3
ngo5
sam1
fau2
liu4
cing4
cong2
sam1
sam1
fau2
si2
蝴蝶飛走了 燈再亮起

The butterfly flew away, the lights went up again.

Click each character to hear its pronunciation:

dip2
fei1
zau2
liu4
dang1
zoi3
loeng6
hei2
當初葬心為誰 本要忘記

I'd have forgotten who I was buried with.

Click each character to hear its pronunciation:

dong3
co1
cong2
sam1
wai6
seoi4
bun2
jiu3
mong6
gei3
為戲中主角 苦了自己

He suffered for his role.

Click each character to hear its pronunciation:

wai6
hei3
zung1
zyu2
luk6
fu2
liu4
zi6
gei2
身邊痛惜是誰 不是你

Who's sorry for you?

Click each character to hear its pronunciation:

jyun4
bin1
tung3
sik1
si6
seoi4
fau2
si6
nei5
About This Song

The song "" (Lover of the Theatre) by showcases the complex interplay between love, illusion, and self-identity, encapsulating the emotional highs and lows experienced by individuals caught in the tumultuous world of romance. Central to the song is the theme of love as a performance, where the boundaries between reality and acting blur, creating a poignant reflection on how emotions are often staged rather than authentically felt. The lyrics express a sense of melancholic beauty, capturing how joy and sorrow can coexist in a relationship that resembles a theatrical production.

The narrative unfolds a story of unrequited love and longing, as the protagonist grapples with feelings of heartbreak while being acutely aware of the performative nature of her experiences. Phrases like "" (playing eternally with the heart) and "" (the false play is confusingly real) highlight the tension between genuine feelings and the faade put on in romantic engagements. The protagonist reflects on her role as a mere performer in someone else's story, dealing with the heartache of being a miscast lover amidst grand, theatrical expectations.

Musically, the song employs evocative instrumentation that enhances its emotional depth, often featuring melancholic melodies that complement the poignant lyrics. Lyrical techniques such as metaphors and imagery play a significant role in conveying the essence of the song. For instance, the imagery of "" (the butterfly cannot fly away) symbolizes transient beauty and fleeting moments, while the use of contrasts between light and dark throughout the song mirrors the emotional duality of love and loss. The repetition of significant phrases invites listeners to engage more deeply with the emotional resonance of the piece.

Culturally, this song resonates with the Chinese tradition of valuing storytelling through music, where personal narratives and emotional experiences are richly interwoven with broader themes of societal expectations and the complexity of relationships. It emphasizes the notion that love often mirrors theatrical performances, where individuals play roles that may not authentically represent their true selves. This exploration of identity within the context of love is a timeless theme that continues to resonate across various cultures.

Song Details
Singer:
袁鳳瑛
Total Lines:
16