何日再相逢

By 許冠傑

Lyrics - Practice Pronunciation
何日再相逢 暢聚惜匆匆

How many days will we see each other again?

Click each character to hear its pronunciation:

ho6
mik6
zoi3
soeng2
pung4
coeng3
zeoi6
sik1
冉冉烏雲 蓋掩月朦朧

The clouds of the moon cover the moon.

Click each character to hear its pronunciation:

jim5
jim5
wu1
wan4
koi3
jim2
jyut6
mung4
lung4
臨別意千重 往事刻心中

And the goodbye is always in my heart.

Click each character to hear its pronunciation:

lam6
bit6
ji3
cin1
zung6
wong5
si6
hak1
sam1
zung1
遠隔天涯 悲慼難自控

I'm in a long, long time for sadness and self-control.

Click each character to hear its pronunciation:

jyun6
gaak3
tin1
ji4
bei1
no4
zi6
hung3
弧鴻各飛盼自重 那復計西東

The arcs fly backwards, and they measure east and west.

Click each character to hear its pronunciation:

wu4
hung4
gok3
fei1
paan3
zi6
zung6
no6
fuk6
gei3
sai1
dung1
點點指爪不堪記 良朋惜別痛

I don't remember how to do that.

Click each character to hear its pronunciation:

dim2
dim2
zi2
zaau2
fau2
haam3
gei3
loeng4
pang4
sik1
bit6
tung3
明日見飄蓬 舞動秋風中

See you tomorrow, in the autumn wind.

Click each character to hear its pronunciation:

ming4
mik6
jin6
piu1
pung4
mou5
dung6
cau1
fung3
zung1
盼望你 心底裏 訊息能互送

I hope that you can communicate with each other.

Click each character to hear its pronunciation:

paan3
mong6
nei5
sam1
dik1
leoi5
seon3
sik1
toi4
wu6
sung3
何日再相逢 有淚心間湧

How many days we'll see each other again, and tears will flow from our hearts?

Click each character to hear its pronunciation:

ho6
mik6
zoi3
soeng2
pung4
jau6
leoi6
sam1
haan4
jung5
片片衷情 寄交潮浪送

It was a heartfelt, emotional, emotional moment.

Click each character to hear its pronunciation:

pin3
pin3
zung1
cing4
gei3
gaau1
ciu4
long4
sung3
About This Song

The song "" (When Will We Meet Again) by the renowned Hong Kong artist (Sam Hui) encapsulates the deep emotional turmoil and longing that accompanies farewells. Its central theme is rooted in the sorrow of separation and the desire for reunion, a sentiment that resonates universally. The lyrics express a profound yearning for connection, highlighting the bittersweet nature of parting from loved ones while also reflecting on the memories that linger in one's heart. This emotional core is palpable, as the singer navigates the pain of a transient goodbye that leaves a lasting imprint.

The narrative portrayed in the song speaks to the inevitability of separation, yet coupled with a hope for reconnection. Through evocative imagery of the moon obscured by clouds and distant homelands, the lyrics weave a tale of nostalgia and longing, where every sentiment is rich with yearning. The phrase "" serves as a refrain that ties the verses together, emphasizing the uncertainty of when the next meeting will occuran uncertainty felt deeply in both personal and broader contexts.

Musically, the song combines elements of traditional Chinese melodies with contemporary pop influences, creating a soundscape that reinforces the lyrical themes. The gentle instrumentation allows the emotional weight of the words to shine through, with breaks that give space for reflection. Lyrical techniques such as metaphor and vivid imagery enrich the narrative, allowing listeners to visualize the emotions described. Sam Hui's melodious delivery enhances this experience, making the song resonate deeply with his audience.

Culturally, "" holds significant meaning within the context of Chinese traditions regarding relationships and the importance of familial bonds. The concept of longing for reunion is a recurring theme in Chinese literature and music, making this song a poignant reminder of cultural values surrounding connections and separation. Its enduring popularity over the years speaks to its universal appeal, transcending generational divides and allowing it to remain a beloved classic within the realm of Chinese pop music.

Song Details
Singer:
許冠傑
Total Lines:
10