浪子心聲

By 許冠傑

Lyrics - Practice Pronunciation
難分真與假 人面多險詐

It's hard to tell the difference between true and false.

Click each character to hear its pronunciation:

no4
fan6
zan1
jyu6
gaa2
jan4
min2
do1
him2
zaa3
幾許有共享榮華 檐畔水滴不分差

They share a common glory, and they share a common flavor.

Click each character to hear its pronunciation:

gei2
heoi2
jau6
gung6
hoeng2
wing4
waa6
sim4
bun6
seoi2
dik6
fau2
fan6
co1
無知井裏蛙 徙望添聲價

I'm in the hole, and I'm looking for a price.

Click each character to hear its pronunciation:

mou4
zi3
zing2
leoi5
wa1
saai2
mong6
tim1
sing1
gaai3
空得意目光如麻 誰料金屋變敗瓦

It's like a lot of people are looking at a house that's broken down.

Click each character to hear its pronunciation:

hung3
dak1
ji3
muk6
gwong1
jyu4
maa4
seoi4
liu6
gam1
uk1
bin3
baai6
ngaa6
命裏有時終須有 命裏無時莫強求

Sometimes in life, you have to be compelled to be.

Click each character to hear its pronunciation:

ming6
leoi5
jau6
si4
zung1
seoi1
jau6
ming6
leoi5
mou4
si4
mok6
koeng5
kau4
雷聲風雨打 何用多驚怕

The thunder and the thunder, why are you so afraid?

Click each character to hear its pronunciation:

leoi4
sing1
fung3
jyu6
ding2
ho6
jung6
do1
ging1
paa3
心公正白壁無瑕 行善積德最樂也

The heart is righteous, and there is no strife; and the heart is glad in righteousness.

Click each character to hear its pronunciation:

sam1
gung1
zing3
baak6
bik3
mou4
haa4
hong6
sin6
zik1
dak1
zeoi3
ngok6
jaa5
人比海里沙 毋用多牽掛

People use more string than a helmet.

Click each character to hear its pronunciation:

jan4
bei3
hoi2
lei5
saa1
mou4
jung6
do1
hin1
gwaa3
君可見漫天落霞 名利息間似霧化

You can see the interest rate has been blurred for a long time.

Click each character to hear its pronunciation:

gwan1
ho2
jin6
maan4
tin1
lok6
haa4
ming4
lei6
sik1
haan4
ci5
mou6
faa3
About This Song

"" (The Wayward Son's Heartfelt Voice) is a reflective ballad by the celebrated Hong Kong artist (Sam Hui). The song explores themes of authenticity, the transient nature of fame and fortune, and the importance of living a virtuous life. The emotional core of the piece lies in its philosophical musings on the dichotomies of truth and deception, as well as the acceptance of fate. It emphasizes a sense of humility and the vital notion that one should not become overly attached to material gain and societal approval.

The narrative conveyed through the lyrics follows the introspective journey of an individual who grapples with societal pressures and human deceit. The protagonist acknowledges the dangers of vanity and the superficial nature of fame, metaphorically comparing life experiences to the falling leaves of autumn, which ultimately disperse and vanish. The line "" (What is meant to be will come; what is not meant to be should not be pursued) encapsulates a message of acceptance and resignation to life's unpredictable paths, which resonates deeply with listeners who may find themselves in similar existential reflections.

Musically, the song features Hui's signature blend of Cantonese pop and folk influences, characterized by a melodic yet poignant arrangement that complements the introspective lyrics. Noteworthy lyrical techniques include vivid imagery and the use of metaphor, which contribute to the songs depth by evoking a sense of nostalgia and personal introspection through phrases like "" (people are like sand in the ocean), underscoring the insignificance of individual concerns amidst the vastness of life.

Culturally, "" holds significance as it reflects the sentiments of hope and disillusionment shared by many in the rapidly changing social landscape of Hong Kong in the 1970s. The song resonates not only with the personal struggles of identity and purpose but also captures the broader discourse on morality and integrity in the face of modernity. Its timeless message continues to inspire listeners, transcending generations and maintaining a place in the collective memory of Hong Kong's musical heritage.

Song Details
Singer:
許冠傑
Total Lines:
9