魂遊太虛

By 許廷鏗

Lyrics - Practice Pronunciation
一秒走了 一秒來到 別離沒再見

A second went by, a second came by, and I never saw you again.

Click each character to hear its pronunciation:

jat1
miu5
zau2
liu4
jat1
miu5
loi6
dou3
bit6
lei4
mei6
zoi3
jin6
可有一秒 令你最想念

But one second will make you miss it the most.

Click each character to hear its pronunciation:

ho2
jau6
jat1
miu5
ling6
nei5
zeoi3
soeng2
nim6
一輩子裏 聚散似煙 一張張的臉

It's like a face that's been smoking all my life.

Click each character to hear its pronunciation:

jat1
bei3
zi2
leoi5
zeoi6
saan3
ci5
jin1
jat1
zoeng3
zoeng3
dik1
lim5
為何陌生又友善

Why are strangers friendly?

Click each character to hear its pronunciation:

wai6
ho6
maak6
sang1
jau6
jau5
sin6
每天 迷途難返 流連時間 徘徊人間

Every day, we get lost, time flows, people get lost.

Click each character to hear its pronunciation:

mei5
tin1
mai4
tou4
no4
faan1
lau4
lin4
si4
haan4
pui4
wui4
jan4
haan4
一早一晚 願望遞減 困進五指山 年月是有限

One morning, one night, the desire to be free was reduced, and the five-fingered mountains were limited.

Click each character to hear its pronunciation:

jat1
zou2
jat1
maan5
jyun6
mong6
sai6
gaam2
kwan3
zeon3
ng5
zi2
saan1
nin4
jyut6
si6
jau6
haan6
未來混沌 光陰耗盡 青春遠送 活在平庸

The future is chaos, the shadows are gone, the youth is gone, and the world is flat.

Click each character to hear its pronunciation:

mei6
loi6
gwan2
deon6
gwong1
jam3
hou3
zeon6
cing1
ceon1
jyun6
sung3
wut6
zoi6
ping4
jung4
並無寂寞 不敢快樂 日夜魂遊太空

No loneliness, no joy, no soul, day and night, in space.

Click each character to hear its pronunciation:

bing6
mou4
zik6
mok6
fau2
gam2
faai3
ngok6
mik6
je6
wan4
jau6
taai3
hung3
夢還是夢 多少個夢 分分秒秒 自自然斷送

Dreams are dreams, and many of them are connected to nature every second.

Click each character to hear its pronunciation:

mung6
waan4
si6
mung6
do1
siu3
go3
mung6
fan6
fan6
miu5
miu5
zi6
zi6
jin4
dyun6
sung3
命運在流動 卻沒有一絲 變動

Destiny is moving, but it doesn't change a single thing.

Click each character to hear its pronunciation:

ming6
wan6
zoi6
lau4
dung6
koek3
mei6
jau6
jat1
si1
bin3
dung6
一秒醒覺 一秒陶醉 十年又過去

One second of waking up, one second of drunkenness, and ten years later.

Click each character to hear its pronunciation:

jat1
miu5
sing2
gok3
jat1
miu5
tou4
zeoi3
sap6
nin4
jau6
gwo3
heoi3
呼氣吸氣 瞌上眼安睡

Breathe, breathe, sleep with your eyes closed.

Click each character to hear its pronunciation:

hu1
hei3
ngap1
hei3
hap1
soeng6
ngaan5
on1
seoi6
一到出發 便已結束 花一生之旅

And once you leave, you're done with the journey of a lifetime.

Click each character to hear its pronunciation:

jat1
dou3
ceot1
fat3
pin4
ji5
lit3
sok3
waa6
jat1
sang1
zi1
leoi3
換來是一滴眼淚

And I shed a tear.

Click each character to hear its pronunciation:

wun6
loi6
si6
jat1
dik6
ngaan5
leoi6
理想 放棄再追 無言無語 無憑無據

The ideal is to give up and pursue, without words, without proof.

Click each character to hear its pronunciation:

lei5
soeng2
fong3
hei3
zoi3
zeoi1
mou4
jin4
mou4
jyu6
mou4
pang4
mou4
geoi3
追思會里 並未值得 叫世界悕憈 輪迴亦太累

It's not worth the thought of calling it a world cup, and it's too much of a struggle.

Click each character to hear its pronunciation:

zeoi1
soi1
wui6
lei5
bing6
mei6
zik6
dak1
giu3
sai3
gaai3
leon2
wui4
jik6
taai3
leoi6
未來混沌 光陰耗盡 青春遠送 活在平庸

The future is chaos, the shadows are gone, the youth is gone, and the world is flat.

Click each character to hear its pronunciation:

mei6
loi6
gwan2
deon6
gwong1
jam3
hou3
zeon6
cing1
ceon1
jyun6
sung3
wut6
zoi6
ping4
jung4
並無寂寞 不敢快樂 日夜魂遊太空

No loneliness, no joy, no soul, day and night, in space.

Click each character to hear its pronunciation:

bing6
mou4
zik6
mok6
fau2
gam2
faai3
ngok6
mik6
je6
wan4
jau6
taai3
hung3
夢還是夢 多少個夢 分分秒秒 自自然斷送

Dreams are dreams, and many of them are connected to nature every second.

Click each character to hear its pronunciation:

mung6
waan4
si6
mung6
do1
siu3
go3
mung6
fan6
fan6
miu5
miu5
zi6
zi6
jin4
dyun6
sung3
命運在流動 卻沒有一絲 變動

Destiny is moving, but it doesn't change a single thing.

Click each character to hear its pronunciation:

ming6
wan6
zoi6
lau4
dung6
koek3
mei6
jau6
jat1
si1
bin3
dung6
過後才道別 已不再 有用

It's not really useful until after the divorce.

Click each character to hear its pronunciation:

gwo3
hau6
coi4
dou6
bit6
ji5
fau2
zoi3
jau6
jung6
未來混沌 光陰耗盡 青春遠送 活在平庸

The future is chaos, the shadows are gone, the youth is gone, and the world is flat.

Click each character to hear its pronunciation:

mei6
loi6
gwan2
deon6
gwong1
jam3
hou3
zeon6
cing1
ceon1
jyun6
sung3
wut6
zoi6
ping4
jung4
未曾序幕 率先閉幕 白白年華告終

It's the first opening, the first closing, and the White Year is over.

Click each character to hear its pronunciation:

mei6
zang1
zeoi6
mok6
seot1
sin3
bai3
mok6
baak6
baak6
nin4
waa6
guk1
zung1
極為被動 不敢妄動 心不會痛 但越來越重

It's very passive, it's not going to hurt, but it's getting heavier.

Click each character to hear its pronunciation:

gik6
wai6
pei5
dung6
fau2
gam2
mong6
dung6
sam1
fau2
wui6
tung3
daan6
jyut6
loi6
jyut6
zung6
落淚亦無用 到後悔 青春 欠奉

And tears are not the only thing that makes me regret, that makes me feel young.

Click each character to hear its pronunciation:

lok6
leoi6
jik6
mou4
jung6
dou3
hau6
fui3
cing1
ceon1
him3
fung6
About This Song

"" ("Soul Roaming in the Void") by (X Tngkng) is a poignant exploration of time, loss, and the fleeting nature of life. The song encapsulates the emotional turmoil experienced as we navigate through the chaos of existence, where moments of joy and sorrow blend into a kaleidoscope of experiences. The lyrics vividly depict the feelings of nostalgia and detachment, as the artist reflects on the ephemerality of relationships and dreams, emphasizing how they can fade away in an instant, leaving behind only memories.

The narrative intertwines themes of longing and resignation, portraying a journey marked by encounters that leave a lasting yet bittersweet impact. The recurring imagery of time as both a prison and a companion encapsulates the struggle to balance aspirations and the mundane realities of life. The lines echo a sentiment of resignation, where dreams are pursued yet abandoned, revealing the inner conflict of wanting to excel in life while grappling with its inherent limitations. This existential reflection speaks to a universal truththe relentless passage of time carries both beauty and despair, often leaving us feeling like mere spectators to our own lives.

Musically, the arrangement complements the lyrical depth, likely featuring a blend of melancholic melodies and poignant instrumentation that enhances the emotional resonance of the song. The use of metaphor, such as "" ("soul roaming in the void"), employs celestial imagery to communicate feelings of isolation and longing, while repetition of certain phrases reinforces the cyclic nature of life and regret. The lyrical structure creates a rhythmic ebb and flow, mimicking the passage of timehighlighting moments of awakening contrasted with periods of numbness and unfulfilled desires.

In a cultural context, the song reflects a profound engagement with themes commonly found in contemporary Chinese musica blending of personal introspection with broader observations on societal pressures and existential angst. The acknowledgment of dreams, youthful energy, and the burdens of adult responsibilities resonates well with listeners, particularly in the face of rapid modernization and the existential crisis that often accompanies it. "" serves not only as a personal confession but also as a commentary on the collective human experience, making it highly relatable and significant in today's world.

Song Details
Singer:
許廷鏗
Total Lines:
25